The pressure study was undertaken to evaluate axial stress of the facet joints after anterior cervical discectomy.
本研究通过颈前路椎间盘部分切除,观察小关节在轴向载荷时压应力的变化。
Specifically, the study found that men who ate alone more than twice a week had a greater risk of developing high blood pressure, high cholesterol and diabetes.
具体来说,研究发现,每周单独吃饭两次以上的男性患高血压、高胆固醇和糖尿病的风险会更大。
In one European study, participants listened to music as the researchers monitored their heart rates and blood pressure.
在欧洲的一项研究中,研究人员在参与者听音乐的同时监测他们的心率和血压。
Wearing high heels, the study found, puts extra pressure on a woman's knee joints, increasing her risks for joint degeneration and osteoarthritis.
该调查发现,穿高跟鞋将会给女性膝关节造成额外的压力,从而增加其得关节退行性变及骨关节炎的几率。
A study of a solar-powered blood pressure monitor finds it can be an effective tool in places where electricity - and even batteries - can be in short supply.
对太阳能血压计的研究显示,这种血压计在那些缺少电力或者电池的地方可以发挥大作用。
The initial intention was to study how much peer pressure influences teenagers' decisions - which is why Berns' team chose music their subjects were unlikely to have heard before.
这个研究的最初的目的是研究同侪压力能在多大程度上影响青少年的决定,这也就是为什么Berns的团队选择那些研究对象们以前不太可能听到的歌曲的原因。
WiredChild, a UK pressure group, said the implications for children - not included in the Interphone study - were serious.
英国压力集团WiredChild则表示,手机对儿童的影响也很大,但没有包括在Interphone研究中。
Three in 10 of the 1, 000 women who took part in the study confessed to feeling under constant pressure to be "the perfect mother".
受调查的1000名女性中,3成反映因为无法成为“完美妈妈”而备受压力困扰。
Obesity, smoking, lack of physical activity, high blood pressure, and high cholesterol are some of the culprits this study identified.
肥胖、吸烟、身体缺乏活动、高血压和高胆固醇是这项研究确定的一些罪魁祸首。
By the end of the study, more than half of both groups had their blood pressure under control.
在研究接近尾声时,两组中都有一半以上的顾客,血压得以控制。
A recent study from the State University of New York at Buffalo found pets help lower blood pressure.
纽约州立大学(布法罗)一份最近的研究发现,宠物可以帮助人类降低血压。
Participants' blood pressure, cholesterol levels and other health indicators were measured at the start of the study, and deaths were tracked over the next 14 years.
参加者的血压、胆固醇和其他健康数据在研究的开始就被测量了,并且死亡的在以后的14年也被跟踪了。
The scientists said the study on the rats now needs to be confirmed by analysing any epidemiological association between eating chilli peppers and blood pressure.
科学家认为,当前必须通过分析进食辣椒粉与血压之间的流行病学联系,对这项基于老鼠的研究加以确认。
An earlier study in Russia, however, failed to detect a heightened leukemia risk, although it did report high rates of stroke, high blood pressure, and digestive disorders.
但俄罗斯的一项早期研究并没有发现白血病风险增高的迹象,但中风、高血压和消化紊乱的高发病率的确存在。
This is not the first study that associated drinking sugar sweetened beverages with increased blood pressure.
这不是第一个将饮用含糖饮料和血压升高联系起来的研究。
Dark chocolate — but not white chocolate - may help reduce blood pressure and boost the body's ability to metabolize sugar from food, according to the results of a small study.
一项小规模研究的结果表明,黑巧克力可能有助于降低血压、促进人体对食物中的糖分的代谢能力,而白巧克力则没有这些功能。
Now, a study reports a striking success: when barbers checked their male patrons' blood pressure on every visit, the men were far more likely to see a doctor and get high blood pressure under control.
如今,一项研究报道出了一个惊人成果:那些每次前来理发,并接受了理发师血压测量的男性老主顾们,极大可能会去就诊,并使其高血压得以控制。
They also said that the study subjects only moderately lowered their sodium intake, so the effect on blood pressure and heart disease was small.
他们还说,这项研究只是适度地减少了盐摄入量,所以,对于血压和心脏疾病影响很小。
A study published in the British Medical Journal suggests that the peaceful retreat may help lower blood pressure.
发表在《英国医学杂志》上的一项研究揭示,安静祥和的休息住所能帮助降低血压。
They showed greater blood pressure benefits than high school drop-outs but lesser benefits than holders of master's degrees or doctorates, the study found.
这项研究显示,学位给他们的血压带来的益处比高中肄业的人要多,但比硕士或博士学位获得者要少。
A second study revealed that cutting and colouring women's hair not only made them feel younger, but reduced their blood pressure.
第二项研究揭示了妇女修剪和染烫头发不仅能够使她们感觉年轻,并且还会降低她们的血压。
The study, published in PLoS Medicine, looked at four preventable risk factors: smoking, high blood pressure, elevated blood-glucose levels and being overweight.
发布在公共科学图书馆药学杂志的这篇调研着眼于四个可避免的危险因素:吸烟,高血压,高血糖,超重。
The stress of returning to work on a Monday morning can trigger a dangerous increase in blood pressure, according to a study.
一项研究表明,周一早上重返工作时的压力可以导致血压升高到危险的程度。
A study in the scientific journal Hypertension suggests that drinking sugar-sweetened beverages may raise blood pressure, which has been associated with heart disease.
科技期刊《高血压》刊登了一个研究报告显示含糖饮料可能增高血压,而高血压与心脏病有关。
A study in the scientific journal Hypertension suggests that drinking sugar-sweetened beverages may raise blood pressure, which has been associated with heart disease.
科技期刊《高血压》刊登了一个研究报告显示含糖饮料可能增高血压,而高血压与心脏病有关。
应用推荐