Solar-powered aircraft have flown before.
太阳能动力飞机过去曾有过。
The US nuclear-powered aircraft carrier Ronald Reagan arrived in South Korea Monday.
7月14日,美军核动力航空母舰"罗纳德·里根"号抵达韩国开始访问。
The nuclear-powered aircraft carrier USS Ronald Reagan has arrived in Japan to assist relief efforts.
美国“里根号”核动力航母已经抵达日本,协助救灾工作。
Soaring birds and gliding wings were keys to the design of the first successful human-powered aircraft.
翱翔着的飞鸟和滑翔用的伞翼,是这架空前成功的人力飞机设计之关键。
A solar-powered aircraft has landed safely at an airport in Switzerland after completing a 26-hour flight.
一架太阳能飞机完成了26小时飞行之后安全地降落到瑞士一家机场。
The first manned day and night flight of a solar-powered aircraft has been postponed due to technical problems.
由于技术问题,第一架可实现载人昼夜飞行的太阳能飞机推迟首航。
Here, after a research flight, he rests his hand on the nose of the first X-15, a 50-foot-long rocket-powered aircraft.
在这里,经过研究飞行,在于他对第一个X - 15的鼻子,一个50英尺长的火箭动力飞机的他的手。
ONLY 11? Do you realize how much it costs to maintain a nuclear-powered aircraft carrier and it's entire support fleet?
才11,你知道要养一个核动力航母得花多少钱吗,还有他的支援编队?
Available power plays an important role in the design of a solar powered aircraft which is capable of continuous flight.
精确估算昼夜飞行太阳能飞机的可用功率是太阳能飞机设计中的重要问题之一。
Cirrus acknowledged the challenge of selling avgas-powered aircraft overseas, and had been testing several alternative engine designs in the 2000s.
Cirrus对于向海外市场销售飞机面临的燃油挑战十分清楚,本世纪以来,公司就对多种替代发动机进行了测试。
Like all scientific discoveries the powered aircraft opened up vast fields of research and today, 52 years afterwards, we are proud to recite our accomplishments.
像一切科学发现一样,带动力飞机开辟了广大的领域,使人们在52年后的今天,能够列举出一系列重大成就而感到自豪。
As a former American battle-group commander notes, a nuclear-powered aircraft-carrier generates enough electricity to power a small city, let alone a powerful laser.
正如美国一位前航母战斗群指挥官所注意到的那样,一艘核动力航空母舰产生的电就以足够支持一个小城市,更不用说是威力强大的激光了。
The Osprey flew south destined for the deck of the U.S.S. Carl vinson-a thousand-foot-long nuclear-powered aircraft carrier sailing in the Arabian Sea off the Pakistani coast.
这架鱼鹰向南飞往u.s.s.卡尔·文森的甲板,卡尔文森是一艘正航行在巴基斯坦海岸外的阿拉伯海上的一千英尺长核动力航母。
There is a pent-up desire and growing need for smaller piston powered aircraft and helicopters to train pilots and serve small communities throughout the country, " Archer said."
那里有着被压抑的渴望,对小型活塞固定翼飞机和直升机教练机,小型社区服务的需求正在逐渐增长。
South Korea and the US embarked on one of their largest-ever post-war military drills in the East Sea, involving 20 warships (including a nuclear-powered aircraft carrier) and 200 aircraft.
韩国和美国开始了对他们的最大的一次战后在东海的军事演习之一,涉及20艘战舰(包括核动力航母)和200飞机。
Besides aircraft powered by biofuel and new lightweight fuel-saving designs, such as Boeing's 787 Dreamliner, there is plenty of other kit promising to help make aircraft more efficient.
除了用生物燃料和新设计的节省燃油的轻型飞机,如波音787梦幻航线外,该展览还展出了许多其他将可能使飞机更为有效率的装备。
This Swiss pilot flings himself out of an aircraft wearing a six-foot-wide carbon-fiber wing of his own invention, powered by four tiny jet engines.
这位瑞士的飞行员发明了一对六英尺长的碳纤维翅膀,由四个小型喷气式引擎提供动力。
The aircraft, which has a 63m wingspan and is as long as an airliner, is powered by 12,000 solar cells and USES lithium batteries to supply energy in the dark.
这架飞机拥有63米翼展,与一般客机长度相仿,由12000枚太阳能电池提供能量,而夜晚则由锂电池提供。
The aircraft, which has a 63m wingspan and is as long as an airliner, is powered by 12, 000 solar cells and USES lithium batteries to supply energy in the dark.
这架飞机拥有63米翼展,与一般客机长度相仿,由12000枚太阳能电池提供能量,而夜晚则由锂电池提供。
On Demon, the air is produced from a separately powered compressor, but in a production aircraft it could be drawn from the engine.
在“恶魔”无人机上,空气来自一个单独驱动的压缩机,但在正式生产的机型上,空气可以由发动机导出。
Cars, trains, ships, and other forms of transportation would use hydrogen-powered fuel cells, and aircraft would run on hydrogen fuel.
汽车、火车、轮船及其他交通工具将使用氢动力燃料电池,而飞机将采用氢燃料。
Last year, aircraft manufacturer Airbus patented a hybrid electric jet engine for airliners which can be powered by both conventional kerosene and electricity.
去年,飞机制造商空中客车为客机设计了一种混合动力喷气引擎,它可用常规的汽油或者电力提供动力,对此它还申请了专利。
The testing, which began in June 2007, put the MALD through a series of flight profiles including jettison and powered flight tests from both F-16 and B-52 aircraft.
这次测试开始于2007年6月,在飞行测试中,使用了F-16战斗机和B-52轰炸机作为载机,对MALD进行了各种飞行轨迹的测试,包括抛射和动力飞行测试。
The testing, which began in June 2007, put the MALD through a series of flight profiles including jettison and powered flight tests from both F-16 and B-52 aircraft.
这次测试开始于2007年6月,在飞行测试中,使用了F-16战斗机和B-52轰炸机作为载机,对MALD进行了各种飞行轨迹的测试,包括抛射和动力飞行测试。
应用推荐