Battery power is being shoehorned into the Mini, and everyone is busy developing hybrids.
燃料电池也被塞到了mini车里。大家都在忙着搞氢动力。
Unlike the fuel-electric hybrids made by its competitors, Nissan’s Leaf runs solely on a battery that can power the car for up to 100 miles (160km) on a single charge.
与它的竞争者所设计出来的燃料电动混合车不同,尼桑LEAF叶子的运行动力完全来自于电池,这个电池充一次电能够推动汽车行驶100英里(约合160千米)。
Plug-in electric hybrids give off less exhaust than gas guzzlers. And when they're running on battery power, they generate no fumes at all.
插电式混合动力汽车比单纯汽油动力汽车的废气排放量更少,尤其是当他们使用电源运行时,完全不会产生废气。
Down the road, though, they agreed hybrids should provide the range, power and all-weather durability to replace conventional cars.
然而他们一致认为,混合动力汽车要替代传统动力汽车,就要在行驶距离、动力及全天候耐久力上有足够表现。
Plug-in hybrids, meanwhile, could charge at night, when demand is low, and even pump power back to the grid while parked during the day.
同时,当夜晚用电低谷时,可以利用混合动力装置充电(译注:wikipedia),甚至可以在白天再把电力传输回电网里。
Sixteen of these early hybrids still service Genoa, Italy, where drivers switch from diesel to electric power when passing the city's downtown architectural treasures.
这些早年的混合动力车至今仍有16辆服务于意大利的热那亚。在热那亚,途经城市市区的建筑瑰宝时,司机就会把柴油动力转换成电力动力。
J.D. power and Associates, a market-research firm, forecasts that diesels will power just over 10% of American cars sold by 2015, or around twice the number of petrol-electric hybrids by that time.
根据权威市场研究机构J.D . Powerand Associates的预测,即便到了2015年,全美销售的汽车中烧柴油的也不过比10%多一点,或者,大概是油电混合动力汽车销售量的两倍。
He echoes other Toyota executives in alluding to the possibility of future hybrids that would combine diesel-electric or hydrogen fuel cells and electric power.
在谈到柴油混合动力和氢燃料电池混合动力的前景时,他附和了丰田其他高层的观点。
Hybrids such as the Toyota Prius and Ford Escape use nickel-metal hydride batteries that are larger than lithium ion systems, the latter of which can pack more electric power into a smaller space.
象丰田普锐斯和福特翼虎这样的混合动力车使用的镍金属氢化物电池比锂离子电池系统要大,后者能把更多的电能封存在一个更小的空间内。
Plug-in hybrids store electric energy from the power grid to run more often in all-electric mode than a Toyota Prius.
可充电混合动力车储存来自电力系统中的电能,与丰田普锐斯相比,这类车采用全电动模式的次数更频繁。
These days there are many talks on converting fuel cars to some new sources of power: hydrogen or electrical driven, many hybrids appear which use both electricity and fuel.
这些天来有燃料车在转换一些新的能源来源,许多会谈:氢或电力驱动,很多杂交出现,并同时使用电力和燃料。
Plug-in electric hybrids give off less exhaust than gas guzzlers. And when they're running on battery power, they generate no fumes at all. But there's a catch.
插电式混合动力电动车排放的废气要比油耗大的车少,而且在使用电池能时不会产生任何浓烟。
So we actually believe that the hybrids have done their job in terms of pushing the technology on the main stream power trains which is a good thing.
所以,我们确信,该混合动力是通过推动主流的传动系统来工作的,这是一件好事。
The size of the power divider network is 50 percent smaller than the conventional hybrids.
由于利用半集总参数设计思想,功分网络的尺寸减小了一半。
The size of the power divider network is 50 percent smaller than the conventional hybrids.
由于利用半集总参数设计思想,功分网络的尺寸减小了一半。
应用推荐