Also surprising were some appetizers: an order of six steamed pork dumplings has 500 calories, and there's not much difference, about 10 calories per dumpling, if they're pan-fried.
另一个让人惊讶的是饭前甜点:一套6个蒸猪肉馅饺子有500卡路里,如果是平锅煎制的,则差不多每个饺子里有10卡路里。
A delicate dumpling skin is wrapped around a juicy pork filling (or, in luxe versions, crab), and like magic, the dumpling also contains a shot of tasty broth.
晶莹剔透的面皮包裹住猪肉馅(奢侈版的是蟹粉),就像变戏法一样,里面居然还包了肉汤。
A ball-shaped dumpling with a whorl - like pattern on the top, stuffed with a variety of fillings, including pork and vegetables, steamed by small bamboo food steamer.
小笼包是一种圆球形,顶部有螺旋式花纹的中国饺子类食品,包子馅由猪肉、蔬菜等各种食材做成,放在竹制小蒸笼内蒸熟后食用。
Delicious steamed dumplings are just something that everyone would love! Sea cucumber, prawn and pork make the best combination of the dumpling and it tastes gorgeous.
以海参、虾和猪肉制成的饺子十分足料,饺子馅闻起来就鲜香扑鼻,经蒸煮后,各种馅料的鲜味与饺子皮完美融合。
The effect of different wind-speeds on the frozen cracking rate, edible quality and deep-frozen curve of deep-frozen dumpling, leek and pork for fillings were studied.
以韭菜和鲜猪肉为馅料,研究了不同风速对速冻水饺冻裂率、食用品质及速冻曲线的影响。
The effect of different wind-speeds on the frozen cracking rate, edible quality and deep-frozen curve of deep-frozen dumpling, leek and pork for fillings were studied.
以韭菜和鲜猪肉为馅料,研究了不同风速对速冻水饺冻裂率、食用品质及速冻曲线的影响。
应用推荐