Oh, I know, I know, it's meant to be so tragic–poor woman, trapped in a loveless marriage, yadda yadda yadda.
噢,知道,知道,这注定是个悲剧—可怜的女人被束缚在一个没有爱情的婚姻里,诸如此类的。
The poor woman looked glad, and said that she hoped their mother would not be angry with them.
这个可怜的女人看上去很高兴,说她希望他们的母亲不会生他们的气。
The poor woman can hardly drag herself along, and she must now drag the pail home from the fountain.
这个可怜的女人都快走不动路了,但现在她还是得得把这桶水从井里拖回家去。
The idea of starting her own business seemed impossible to Pilar Moya, a poor woman from Atahualpa, high in Ecuador's Andes Mountains.
皮拉尔·莫亚是一位来自厄瓜多尔安第斯山脉高处的阿塔瓦尔帕的贫穷妇女,她似乎不可能产生创业的念头。
The poor woman wasn't able to give him any information about where she lived.
这个可怜的老妇人不能说清楚她住在哪里。
The next morning, as I was looking listlessly over the papers at breakfast, I came across this paragraph: PERJURY—Mr. Mark Twain, a candidate for Governor, was convicted of perjury by thirty-four people, in Wakawak, in 1863. He intended to rob a poor woman of her land, her only stay and support after her husband died.
第二天早上,我吃早餐时无精打采地看着报纸,看到了这段话:1863年,于瓦卡瓦克,34人控告州长候选人马克吐温先生作伪证。他打算掠夺一个贫穷女人的土地,她丈夫死后,这块地是她唯一的容身之所和支撑。
No, Ratti Bai. Ganga Bai was the other one. She died, poor woman.
不,拉蒂巴姨。甘佳巴姨是另外一个人。她死了,可怜的女人。
He looked carefully up and down the street and saw that the poor woman had gone.
他仔细瞧了瞧大街两头,发现那个可怜的女人已经走了。
"Another mother!" said the poor woman, and directly let go her hold of both the flowers.
“一个别的母亲? ”这个可怜的母亲说。
"My poor woman," said the not unkind old minister, "the child shall be well cared for!"
“我可怜的女人,”那不无慈悲的老牧师说,“这孩子会受到很好的照顾的!”
The poor woman must have had a long lost son, for soon she was convinced this must be he.
这个可怜的妇人一定有一个儿子丢失了很长时间,很快她自己就承认了。
One day a poor woman beggar passed through the village. Her clothes were torn and ragged.
有一天,一位可怜的乞妇经过这个村庄。她穿的衣服又破又烂。
Near the rich man's house there lived a poor woman. She had three sons, and two beautiful girls.
在富翁的房子附近住着一个穷女人,她有三个儿子和两个漂亮的女儿。
When the poor woman lost her husband, she realized that she was condemned to a lonely old age.
这个可怜的女人丧偶后,意识到自己注定要度过孤独的晚年。
This poor woman, I thought. This is the last thing I'd like to have done to me when I'm her age.
我想,这个可怜的女人,当我在她的年龄时这会是我最不想遇到的事情。
I wonder why the poor woman and her husband find it so hard to appeal for redress of an obvious wrong.
我想知道为何这名可怜的妇女和她的丈夫,为一件自己有理有据的事情,而获得赔偿是那么的难。
This is as in the case of the poor woman who, out of love for her child, sacrificed her own self.
这就是有如贫穷的妇人,为了爱孩子,牺牲了他自己。
There were bugs in the place, and multitudes of fleas, though the poor woman did the best she could.
有错误的地方,并与众多的跳蚤,但这个可怜的女人没有她的最好。
'Should we tell the mistress?' asked Laban Tall. 'Poor woman! What a mistake she made in marrying him!'
“咱们应不应当告诉女主人呢?”拉班·托尔问道。“可怜的女人!她嫁给他就是个大错误!”
That poor woman, distress, her heart is a very love sponge, just a drop of emotion, immediate expansion.
凡是可怜的,遭难的女子,她的心等于一块极需要爱情的海绵,只消一滴感情,立即膨胀。
Then we went to Taltala Bazaar, and there was a very poor woman dying I think of starvation more than TB ...
然后我们去了Taltala集市,那里有一个非常可怜的女人快要饿死了……
The poor woman was extremely happy to be reunited with her two sons who had been carried off by a swindler.
这可怜的妇女为能跟他的两个被骗子拐走的儿子团聚一堂,感到喜出望外。
A poor woman who died as a charity case in a "coloured" ward-but whose legacy transformed medicine for us all.
一位贫穷的黑人妇女的死在一个“有色的”病房中作为慈善事件来处理,但是是她的遗产改变了为我们所有人造福的医学。
I pictured the poor woman shivering in the shower stall, silently counting, waiting for her three minutes to be up.
我勾勒出一副画面,一个可怜的女人站在淋浴室里瑟瑟发抖,静静的数着,等待她的三分钟到点。
As she asked, I took Marguerite's hand. It was hot, and the poor woman was shivering beneath her velvet cloak.
我拿起玛格·丽特的手,她的手果然烧得烫人,这个可怜的女人裹在天鹅绒大衣里面,浑身哆嗦。
"My poor woman," said the not unkind old minister, "the child shall be well cared for! - far better than thou canst do it!"
“我可怜的女人,”那不无慈悲的老牧师说,“这孩子会受到很好的照顾的!”——远比你能办到的要强。
I have no idea whether this poor woman kept the roof over her head; all I know is, if she did, it would have been no thanks to Mr Obama.
我不知道这位贫穷的女人如今是否能保住自己头上的屋顶,但我知道,就算能够的话,她也不会再感激奥巴马先生。
I have no idea whether this poor woman kept the roof over her head; all I know is, if she did, it would have been no thanks to Mr Obama.
我不知道这位贫穷的女人如今是否能保住自己头上的屋顶,但我知道,就算能够的话,她也不会再感激奥巴马先生。
应用推荐