She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.
她用挖苦的话来取笑别人的缺点。
He also wrote parodies that poked fun at Puritan intolerance.
他还经常写一些打油诗来讽刺清教徒的偏激行为。
This is not the first time someone criticized or poked fun at Tyler Perry.
这已经不是第一次有人非难或者嘲弄泰勒·派瑞了。
The other boys in neighbourhood poked fun at him because of his welsh accent.
邻居的孩子们因他有威尔士口音而取笑他。
Alright, so bubble of sorts of course is being poked fun at there for what reasons?
冒泡排序在这儿显然是被拿来开玩笑了,那么原因是什么呢?
The kids at school poked fun at him, saying his mother dressed him like a girl.
学校的孩子们笑话他,因为他妈妈给他穿的像个女孩子。
When he poked fun at his family life, he said: "Now I have a sign in my car that says' Baby On board." '.
当他调侃自己的家庭生活时,他说:“如今啊,我在自家车上贴了个标语,上面写着‘车内有娃’。”
What good were my grades and "college transcript" achievements when even my friends poked fun at the short kid?
当朋友们都因我矮而取笑我时,优秀的学习成绩和大学成绩单还能给我带来什么好处?
What good were my grades and "college transcript" achievements when even my friends poked fun of the short kid?
当朋友们笑话我是个矮个小孩时,再好的成绩有什么用?
Earlier in his talk, Turner poked fun at the reception problems that have dogged Apple's iPhone 4 since its June 24 launch.
在早些时候的谈话中,Turner就取笑iPhone4的接收效果问题,该问题自6月24日iPhone 4发布以来一直困扰着苹果。
You think you've poked fun at a milquetoast academic. Well, you've forgotten one thing: I am also a son of the Lone Star state.
你们以为你们吓倒了我这个胆小学者,但是别忘了我也是孤星州(德州别称)之子。
Streep for "inciting people's worst instincts" and poked fun at celebrities "talking about how vilified poor Hollywood is" while wearing "their gazillion-dollar gowns.
她指责斯特里普“煽动人们最恶劣的本能”,取笑名人们一边穿着“上亿美元的礼服,一边谈论可怜的好莱坞如何受到诋毁”。
Lincoln managed to accomplish what few men have done before, he defended himself without insulting the other man, and even poked fun at a flaw of his all in the same sentence.
林肯完成了很少有人实现的壮举,他没有侮辱对方就为自己做了辩护,还在话里对自己的缺陷开起了玩笑。
He poked fun at the notion that if "something" was happening in the weather, his trading would somehow change: "if it's raining on those soybeans, all that means to me is I should bring an umbrella."
他开玩笑地说,如果天气有变化,我的交易行为也有变化:“如果大豆区下雨了,这仅仅意味着我要打伞出门。”
Plato himself poked subtle fun at the strangeness of what he was proposing, and some scholars are not sure just how seriously Plato took the proposals of the Republic himself.
柏拉图对自己的古怪提议也会小小地自嘲,于是一些学者并不确定柏拉图对《理想国》中提出的那些想法到底有多认真。
Plato himself poked subtle fun at the strangeness of what he was proposing, and some scholars are not sure just how seriously Plato took the proposals of the Republic himself.
柏拉图对自己的古怪提议也会小小地自嘲,于是一些学者并不确定柏拉图对《理想国》中提出的那些想法到底有多认真。
应用推荐