To create poems in English one must consider the questions of the diction and imagery, rhythm and form, theme and meaningful realm.
英文诗歌创作要考虑选词与意象、节奏与形式、主题与意境问题。
Introduction: This book includes a story written Oscar Wilde and six classical children's poems in English with Chinese translations.
简介:本书包括一篇奥斯卡威尔德的故事和六首古典儿童诗歌的英文原文及汉语翻译。
The road is well shaded by trees orderly standing on both sides, and on the decorative stone slates along the road you can find many love poems in English and Chinese.
路面被两旁高大的乔木树荫遮盖,路边有很多装饰性的石头上面用中英文刻着美丽的情诗。
The third makes a comparison between the number of poems in English textbooks home and abroad, concluding that more poems should be brought into the English teaching classroom in China.
第三章比较了国内外英语教材中诗歌选材量,并得出我国高中英语教材诗歌选材未得到重视和运用的结论;
It is one of the longest poems in the English language, the origin of Spenserian stanza.
这是英语语言史上最长的诗,是斯宾塞体的发端。
By the end of the next academic year, she had sold more poems, earned additional prizes, and written her long paper for English honors on the double personality in Dostoyevski's novels.
之后那年的年底,她卖了更多的诗,拿到了更多的奖项,还完成了关于陀思妥耶夫斯基小说中双重人格的英语文学毕业论文。
It is also one of the longest poems in the English language, the origin of Spenserian stanza, and the old cliché ‘roses are red, violets are blue’ is found in its earliest form in this poem.
这也是英语语言史上最长的诗,斯宾塞体的发端,那句老套话“玫瑰是红色的,紫罗兰是绿色的”可以在这首诗里找到最早的句式。 你怎能不拿起它呢?
He wrote lyric poems of his own in English, for he did not speak the Welsh language.
他不会说威尔士语,所以用英语写抒情诗。
In the process he made some of the most beautiful poems ever written in the English language.
在这个过程中,他提出了一些曾经写在英语语言中最美丽的诗。
The paper will analyze image from ways of its combination, and examine the treatment of image in translation between Chinese and English poems.
本文试从诗歌中意象的不同组合方式问题入手,探讨英汉诗歌互译中意象的处理。
One of my favorite poets is Billy Collins, who writes really funny, clever poems in simple everyday English.
我喜欢的一个诗人叫比利·柯林斯,他的作品很有趣,是用日常用的英语语言写出的智慧型诗歌。
The present paper, intended to make a detailed study of unique linguistic ways which English poems are involved in, consists of three sections.
本文从语言学理论去探究英语诗歌的特点,目的是揭示英语诗歌语言独特性一面。
Shakespeare, is of as the greatest writer in the English language, his life to novels, plays and poems.
莎士比亚被认为是英语史上最伟大的作家。他一生致力于撰写小说、戏剧及诗歌。
This article classifies the image in Chinese and English poems and makes corresponding comparisons.
文章从三个方面对中英诗歌中的意象进行分类并加以相应的比较。
Each group has to give at least two performances, such as singing English songs, giving English plays, telling jokes or stories in English and reading English poems.
每个小组至少出两个节目,节目内容和形式不限,如演唱英文歌曲,表演英文短剧,用英语讲笑话或故事,朗诵英文诗歌。
Sonnets are the most rigorous and challenging lyrics in the English poems.
在英语诗歌中,最严谨、最富有挑战性的抒情诗是十四行诗。
The poetry of imagery style is the real free poem in English poems which only un-extremely reforms in writing style English poems with rules and forms of classical poetic composition.
意象派诗歌是英语诗歌中真正意义上的“自由诗”,但是只是对格律体英语诗歌作了并不极端的文体改良。
In English versions of ancient Chinese poems exists disorientation in time and space, which is specifically embodied in the internal and external features of language.
古诗英译中存在时空错位,具体体现在语言的内在性和外在性两个方面。
Image is an important and creative way to express poets' feelings in both Chinese and English poems.
中英文诗歌中一个重要的创作手段就是通过意象来表达诗人的情怀。
It is found that Chinese poems are good at using zero references, whereas English poems are strong in employing explicit references, and that their referring mechanisms vary accordingly.
结果表明,汉语诗歌中多用零指,而英语诗歌中多用显指,具体指称手段各有差异。
Through the differences showed in poems of Chinese and English, this paper illustrates four differences of language itself, such as sound, form, semantic and syntax.
借助中英诗歌的不同表现,本文从语言文字的语音、语形、语义、语法四方面论述了汉英两种语言文字本身的差异。
Some classical Chinese poems were translated into English by Wai-lim Yip and collected in his Chinese Poetry — an Anthology of Major Modes and Genres.
叶维廉英译了一些中国古典诗歌,收集在他的《中国诗歌》一书中。
Scottish novelist and poet, whose work as a translator, editor, biographer, and critic, together with his novels and poems, made him one of the most prominent figures in English romanticism.
苏格兰小说家兼诗人,其翻译、编辑、传记文学和批评方面的作品与小说和诗歌一道使其成为英国浪漫主义时期最伟大的人物之一。
Abstract: Because of the huge differences between Chinese and English in linguistic and cultural aspects, the translation of the poems has long been a problem in translation circles.
摘要:由于中文和英文在语言和文化上的巨大差异,长期以来诗歌翻译都是译坛的一个难题。
Because of the huge differences between Chinese and English in linguistic and cultural aspects, the translation of the poems has long been a problem in translation circles.
由于中文和英文在语言和文化上的巨大差异,长期以来诗歌翻译都是译坛的一个难题。
The essay tries to analyze their similarities and differences in terms of image and phonology, which provides a better way for the reader to appreciate the beauty of English poems.
本文试从英诗赏析的两个角度—意象和音韵,来比较两首小诗的异同之处,使读者能真正领悟诗歌的美感。
Included in Cathay are 18 English texts translated from 19 classical Chinese poems.
《神州集》收录的18首汉语诗歌英译文译自19首中国古典诗歌。
The present paper discusses the problems and difficulties arising in the process of translating ancient Chinese poems into English.
本文讨论了中国古诗词翻译成英文时所存在的问题和障碍。
The present paper discusses the problems and difficulties arising in the process of translating ancient Chinese poems into English.
本文讨论了中国古诗词翻译成英文时所存在的问题和障碍。
应用推荐