Bottled water companies gain high profits by drawing water from public water sources, putting it in plastic containers, and reselling it at 2, 900 times the price of regular tap.
瓶装水公司把公共水源占为私有,取水,装瓶,以自来水2900倍的价格销售牟取暴利。
Though some probably came from tap water that some companies use for their bottled water, other contaminants probably leached from plastic bottles, the researchers said.
尽管一些物质可能来自一些公司试用的自来水中,但是其他的污染物可能来自塑料瓶,一些研究者说。
The plastic bottles it comes in take 1,000 years to biodegrade, and in industrialised countries, bottled water is no more pure and healthy than what comes out of the tap.
用来装水的塑胶瓶需要1千年才能被生物分解掉;而在工业化国家,瓶装水并没有比自来水更加纯净、健康。
The plastic bottles it comes in take 1,000 years to biodegrade, and in industrialised countries, bottled water is no more pure and healthy than what comes out of the tap.
用来装水的塑胶瓶需要1千年才能被生物分解掉;而在工业化国家,瓶装水并没有比自来水更加纯净、健康。
应用推荐