Water passes into the roots of a plant by osmosis.
水渗透至植物根部。
Water controls the volume of plant matter produced.
水控制着植物物质产量。
Each tidal cycle carries plant material into the offshore water to be used by the subtidal organisms.
每个潮汐周期都会将植物带到近海海水中,从而被潮水下的生物所利用。
Some plants are woody in type—an adaptation designed to prevent collapse of the plant tissue when water stress produces wilting.
有些植物是木本植物,这是一种适应性的设计,以防止植物组织萎缩时,水分胁迫产生萎蔫。
On land, the supportive buoyancy of water is missing, the plant is no longer bathed in a nutrient solution, and air tends to dry things out.
在陆地上,水的浮力支持消失了,植物不再浸泡在营养液中,空气会使植物变干。
These conditions favored the evolution of the structures that support the body, vessels that transport water and nutrients to all parts of plant, and structures that conserve water.
这些条件有助于进化出用于支撑枝干的结构、运输水分和养分到植物各部分的导管以及储存水分的结构。
A new plant will spring up wherever a seed falls on a suitable soil surface, but because they do not build big bodies, they cannot compete with other plants for space, water, or sunlight.
当种子落在合适的土壤表面时,一株新的植物就会在那里生长,但由于它们体型不大,它们无法与其他植物竞争空间、水分或阳光。
The tiny plant is known as the 'thermal water lily' because it was discovered growing in the muddy edges of a freshwater hot spring.
这种小植物的睡莲叶只有一厘米宽,因为它被发现生长在淡水温泉的泥泞边缘。
When water moves through the wall of a plant cell, it will move from the side containing water with the lowest amount of salt into the side containing the highest amount of salt.
当水通过植物细胞的细胞壁,它会从含盐量最低的一侧进入含盐量最高的一侧。
If you wanna tie anchor to it and drop it right into the ocean, that's no problem, because plant fibers can stand up for months, even years, in direct contact with salt water.
如果你想把锚栓在它上面,然后直接把它扔进海里,那是没有问题的,因为植物纤维可以在直接接触海水的情况下存活数月甚至数年。
They allow a certain amount of salt to enter their cells, bringing the salt content of the water within the plant, to a slightly higher concentration than that of the surrounding seawater.
它们允许一定量的盐分进入它们的细胞,将水中的盐分带进植物体内,并把其体内的盐含量提高到比周围海水稍高的浓度。
You can see the fresh water contained in the plant will be removed and the plant will quickly lose all its water and dehydrate.
你可以看到,植物中所含的淡水会被移除掉,植物将很快失去所有的水分并脱水。
When scientists put tuna and sea-plant in the water, the shark bites into both.
当科学家们把金枪鱼和海洋植物放入水中时,鲨鱼都会咬它们。
Now the ruler Shen Nong was boiling water over an open fire, some leaves from a tea plant fell into the water.
当时,神农氏正在明火上烧水,有些茶叶掉进了水里。
In the wild, koalas get water from the plant leaves they eat.
在野外,考拉从它们吃的植物叶子中获取水分。
They studied the sun's movement and also paid attention to other natural changes such as air temperature, water and plant growth.
他们研究了太阳的运动,还关注了其他自然变化,如气温、水和植物生长。
Sadiman said as long as he's healthy, he'll continue to plant trees to help provide clean water for his villagers.
赛迪曼说,只要他身体健康,他就会继续种树,为村民提供干净的水。
When the land is ready, farmers plant the rice seedlings and cover them with water.
当土地准备到位后,农民种下水稻种子并浇水。
These include plants that have sensors printed onto their leaves to show when they're short of water and a plant that can detect harmful chemicals in groundwater.
其中包括叶子上载有传感器的植物,能显示出它们何时缺水,还包括一种可以检测到地下水中有害化学物质的植物。
The plant receives water from a small try at the bottom, which discourages mold growth and lightly humidifies the air.
植物通过底部的特殊处理吸收水份,阻止霉菌生长,稍微增加空气的湿度。
At the Fukushima Daiichi nuclear plant, water cannons spray jets of water to cool overheating nuclear reactors. But scientists say that's like using a squirt gun to put out a forest fire.
在福岛核电站,高压水炮喷洒着水柱,给过热的核反应堆降温。
The model also assessed whether a higher water price would induce farmers to plant more water-efficient crops.
这个模型也评估了更高的水价是否会引导农民们种植更加省水的作物。
The reactors at the Fukushima Daiichi plant are boiling - water reactors.
福岛第一核电站的反应堆都是沸水反应堆。
Without such a breakthrough, growing more crops inevitably means losing more water, since each extra plant transpires water vapour into the atmosphere during photosynthesis.
没有这个突破,种更多的粮食便不可避免地意味着失去更多的水,因为每一棵额外的作物在光合作用过程中都会将水蒸气带入空气当中。
The main water-treatment plant serves Harare and the surrounding area.
这家主要的水处理厂负责处理哈拉雷以及周边地区的水处理。
The Brenton power plant draws water from Scotts River for its cooling system and releases the warmed water back into the river.
Brenton电厂从Scott河抽水供其冷却系统使用并把升温的水重新排回河中。
Plant water shortage is one of the main suffers from its environmental surroundings, losses from aridity of the global food productivity are the sums of losses from the other disasters.
水分短缺是植物生长过程中经常遭遇的逆境之一,全球的粮食生产由于干旱而减产造成的损失是所有其它灾害造成的损失之和。
It is now a standard tool of plant physiologists for both field and laboratory measurements of plant water potential.
它现在是植物生理学者一个标准工具为植物水潜力的领域和实验室测量。
It is now a standard tool of plant physiologists for both field and laboratory measurements of plant water potential.
它现在是植物生理学者一个标准工具为植物水潜力的领域和实验室测量。
应用推荐