Between the orbits of Mars and Jupiter lies the asteroid belt, which includes the dwarf planet Ceres.
在火星和木星的轨道间分布着小行星带,之中有一颗矮行星谷神星。
So Pluto should be a planet, as should Eris and the dwarf planet Ceres (the largest body in the asteroid belt between Mars and Jupiter), as well as many other objects.
这样看来,冥王星应该属于行星,就像厄里斯和矮行星谷神星(火星和木星之间的小行星带里最大的天体),以及许多其他的物体也应如此。
Ceres turned out to be just one of many asteroids orbiting between Mars and Jupiter, rather than a proper planet.
谷神星结果只是众多绕着火星和木星的卫星中的一颗,而并非什么行星。
Indeed so could Ceres, a dwarf planet in the asteroid belt, and Pluto, a dwarf planet even farther off than Neptune.
谷神星,小卫星带上的一颗矮卫星,以及比海王星更加远的矮卫星——冥王星,也可能拥有海洋。
Pluto was still a planet, and so were Eris and even Ceres, which had been thought of as the largest asteroid.
冥王星仍是行星,厄里斯也是,行星名单甚至包括被认为是最大的小行星的谷神星。
Pluto was still a planet, and so were Eris and even Ceres, which had been thought of as the largest asteroid.
冥王星仍是行星,厄里斯也是,行星名单甚至包括被认为是最大的小行星的谷神星。
应用推荐