Unplug laptop, desktop and cell phone power cords when not in use.
在不使用笔记本、台式机和手机时,把电源线拔掉。
Until now, I have my phone power off because I am tired of endless menace and curse.
直到现在,我有我的电话关机,因为我已经厌倦了无尽的威胁和咒诅。
Ben's son: Hey dad, mom says you can't enter the room unless you have something important to say, and please take your cell phone power off.
本的儿子:爸爸,妈妈说你不能进这个房间,除非你有非常重要的事情,并且进来时要关掉手机。
Mobile phone may cause interference. Using phone on plane is illegal and dangerous. please make sure keep your phone power off during flight.
手机会造成干扰。在飞机上使用手机不仅是违法的而且危险,确保飞机飞行过程中手机不会开机。
Even if you did not add new apps to your phone, an app update alone can use lots of battery power.
即使你没有给手机添加新的应用程序,单是应用程序更新就会消耗大量的电池电量。
But the same system is used to control phone, power, traffic systems. I think that's the real threat.
但相同的系统被用来控制电话,电力和交通等系统,我想这才是真正的威胁。
Using the phone in areas of good reception also decreases exposure as it allows the phone to transmit at reduced power.
在接收信号好的地区使用电话,也会减少接触量,因为信号好,电话传输功率会减小。
The wedding license bureau had told Cheryl that no one there had the power to issue an emergency license by phone, but maybe she could try to reach a judge.
婚礼许可证局告诉谢丽尔没有人有通过电话颁布紧急许可证的权力,不过你可以找一个法官试试。
Left in natural light for long periods, the solar panel generates enough standby power to enable the phone to be used without any further charging.
只要长时间留在自然光下,太阳能电池就能储备足够多的电力以供手机使用,就不需要再次充电了。
But now, every worker has the power of a multimedia studio on their phone or laptop.
但现如今,每个员工都有一个多媒体工作室要么在电话上,要么在笔记本电脑上。
It takes at least 20 milliwatts to keep a mobile phone operating in standby mode, but Nokia hopes that power scavenging might eventually deliver 50 milliwatts, enough to trickle-charge a phone.
保持手机在待机状态下作业至少需要20毫瓦电力,但是诺基亚希望电源收集最终可以提供50毫瓦电力,足够给一部手机缓慢充电。
The average cell phone requires a few volts to operate, several times the power this technology can currently produce.
手机的运行平均需要几伏特的电量,这个电量是这项技术能够产生的电量的几倍。
The police could issue warrants, but it is not clear whether they have the power to intercept phone messages en masse.
警方可以签发逮捕令,但是还没清楚他们是否有权利截取所有电话信息。
This is often done because of the way the FCC tests power output of the phone.
这是由FCC测试手机输出功率的方式决定的。
Blocked roads and Bridges and severed phone and power lines have slowed the aid response.
道路桥梁不通,电话及电力线阻断,减慢了救援反应速度。
Scientists have been working for years on trying to harness the energy produced from walking, which theoretically is sufficient to power a light bulb, smart phone or even a laptop.
为了利用人们在走路过程中所产生的能量,科学家们已经探索了好多年。理论上讲,这种能量足以满足灯泡、智能手机甚至是一部笔记本电脑的工作需要。
Extra memory could, for example, be hidden in a laptop or smart phone dock to increase a portable device's computing power when plugged in.
比如,扩展内存可以隐藏在笔记本或智能手机的插口中,即插即用,提高手持设备的计算性能。
If the phone is constantly trying to pinpoint where it is, it will suck power even when the user isn't actively doing something with the phone.
如果手机持续不断地在“定位”,即使用户不使用手机,手机电力照样会被耗光。
The charge coming out of the device is strong enough to charge a cell phone or power LED lights.
该装置发出的电荷强大到足以为手机充电或点亮数盏LED灯。
Right now, even when your phone is in power save mode, it's still expending a lot of energy listening for incoming information, like calls or text messages.
现在即使你的手机处于省电模式,但仍在大量耗电,因为需要接收来电信息或短信。
After you've got it in your phone, press and hold the power button for a few seconds, and then you'll be prompted with onscreen instructions to properly set up your iPhone.
把micro - SIM卡放入您的手机后,需要按住设备的电源键,并且持续几分钟,然后您可以按照屏幕上的提示正确地对您的iPhone进行相应的设置。
"Everyone in Africa is a power phone user," says Stefan Magdalinski, head of Mocality, an online directory for businesses in the region.
“在非洲的每一个人无一不用动力电话,”斯蒂芬.梅格达林斯基说,他是这个地区为商业提供网上目录,叫Mocality-的公司老大。
Plus, thanks to the release of the ARM11 chip, cell phone processors were finally fast and efficient enough to power a device that combined the functionality of a phone, a computer, and an iPod.
此外,也要多些ARM 11芯片的发布,使得处理器足够快并且有能力将手机,计算机和ipod功能融合到一起。
Nokia's ongoing fight against Apple's iPhone intensified today with the release of a new touchscreen phone that it claims offers the power of a personal computer on a mobile phone.
诺基亚与苹果iPhone的战争升级,于今日推出新款触屏手机,并宣称其具备个人电脑的能力。
The service, which begins Monday, has one drawback: it consumes as much battery power as normal cell phone rings.
此项服务于7月7日开通,但它目前的一个缺点就是耗电量相当于播放一般手机铃声。
There were also paintings falling off walls, power out, and the phone network down, "Mr Carter said."
“墙上挂的画也被震了下来,然后就停电了,也打不出电话。”Carter先生说。
These power devices could be made 10 times smaller than today’s cell-phone batteries but still hold the same amount of power.
这样的电力装置可以做成如今手机电池的十分之一一样大,不过保持一样的功率。
Exposing the phone to the sun for 10 minutes gives it enough power for a three-minute call.
用阳光充电十分钟,手机就可通话三分钟。
The existing sensors have to be connected to a power source to take readings and transmit them over cell phone towers.
现有的传感器必须接上电源才能读取信息并将它们通过手机发射塔发射出去。
The existing sensors have to be connected to a power source to take readings and transmit them over cell phone towers.
现有的传感器必须接上电源才能读取信息并将它们通过手机发射塔发射出去。
应用推荐