Trembling in every limb, Peter answered, "Yes!"
彼得浑身发抖,回答说:“是的!”
"Dark and sinister man," Peter answered, "have at thee."
“黑暗而愤世嫉俗的人,”彼得回答说,“来吧。”
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."
西门彼得回答说,你是基督,是永生神的儿子。
"All right, Mom," Peter answered, and he went to Pauls house on his bicycle.
“好的,妈妈。”彼德回答。然后他骑着自行车去了保罗的家。
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
西门彼得回答说,你是基督,是永生神的儿子。
Simon Peter answered Him, Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
西门彼得回答他说,主啊,你有永远生命的话,我们还归从谁?
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
彼得说,主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。
Mt. 16:16 and Simon Peter answered and said, You are the Christ, the Son of the living God.
太十六16西门彼得回答说,你是基督,是活神的儿子。
Peter answered him, "We have left everything to follow you! What then will there be for us?"
彼得就对他说,看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢。
68simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go?" You have the words of eternal life.
西门彼得回答说:“主啊,你有永生之道,我们还归从谁呢?”
Jn. 6:68 Simon Peter answered Him, Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
约六68西门彼得回答他说,主啊,你有永远生命的话,我们还归从谁?
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? Thou hast the words of eternal life.
西门彼得回答说:“主啊,你有永生之道,我们还归从谁呢?”
KJV Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? Thou hast the words of eternal life.
原和合本西门彼得回答说、主阿、你有永生之道、我们还归从谁呢。
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
彼得说,众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。
They still didn't understand, That's not the way Matthew ends it here. Notice what he says: Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the water."
门徒仍没弄明白,马太并不是这样作结的,看他如何说:,彼得说,主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去?
"I must," he answered, shaking, "I am so afraid of Peter."
“我非走不可,”他回答,浑身发抖,“我很怕彼得。”
"Yes," she answered; and now she felt that she was untrue to Jane as well as to Peter.
“是的。”她回答;现在,她觉得自己对不住简和彼得。
"Hook," answered Peter, and his face became very stern as he said that hated word.
“胡克。”彼得回答说,他说到这个可恨的字眼时,脸变得非常严肃。
Peter could never resist a game, and he answered blithely in his own voice, "I have."
彼得无法抗拒这场游戏,他快活地用自己的声音回答说:“是的。”
Then Peter and the other apostles answered and said, we ought to obey God rather than men.
彼得和众使徒回答说,顺从神,不顺从人,是应当的。
Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?
彼得就对他说,看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢。
"I can give you no promise of that," answered the Lion. And he continued giving Peter his instructions.
“那我可不能保证。”狮王回答说,同时他继续给彼得指示。
For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter.
因听见他们说方言,称赞神为大。
For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter.
因听见他们说方言,称赞神为大。
应用推荐