The performance of the contract is the process in which the value and goal of the contract are realized.
合同的履行是合同价值和目标的实现过程,合同的全部意义和终极目的都在于履行。
He reasonably believes that there will be a fundamental non-performance of the contract by the other party.
他有理由认为对方当事人将会不履行合同以致根本违约。
If the other party demands continued performance of the contract, the breaching party shall continue to perform.
对方要求继续履行合同的,应继续履行。
He reasonably believes that there will be a fundamental non-performance of the contract by the other party.
他有理由认为对方当事人根本不会履行此合同。
Where the administrator decides that performance of the contract be continued, the other party shall comply;
管理人决定继续履行合同的,对方当事人应当履行;
The preceding two paragraphs shall not apply if the non-performance of the contract was due to force majeure.
因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。
A party suspending his performance of the contract shall forthwith notify the other party thereof in writing.
一方延迟履行其义务应当立即书面通知另一方。
If some problem arised in the performance of the contract, both parties should be to deal with them there and then.
如在本合同执行过程中出现了某些问题,合同双方应就地及时解决。
It shall perform the contract if and when the other party provides a sure guarantee for performance of the contract.
当另一方对履行合同提供了充分的保证时,应当履行合同。
Any persons who carry out work on the company premises in performance of the contract must observe the applicable company regulations.
在公司场所为履行合同而进行工作的任何人必须遵守相应的公司规章。
That the Bidder will take full responsibility for performance of the Contract in accordance with all provisions of the Bidding Documents.
投标人将根据投标文件所列条款的要求,忠实履行合同。
Any dispute arising from the interpretation or performance of the Contract shall be resolved through mutual consultation of both Parties.
双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。
The normal performance of the contract will have a positive impact on the performance of the company during the period corresponding to the year.
该合同的正常履行将对公司在合同期内相应年度的经营业绩产生一定的积极影响。
In this case the time of performance of the Contract obligations shall be extended for a period equal to the period of duration of such circumstances.
在这种情况下的时间履行合同义务,应延长为一期,以平等的时期,时间等情况。
In the performance of the Contract, through friendly consultation of both Parties, written modification and supplementation to the Contract can be made.
本合同在履行中,经双方协商一致,可对本合同进行书面修改补充。
In case of late payment the Supplier may, after having notified the Purchaser in writing, suspend his performance of the contract until receives payment.
付款一旦延误,卖方可以书面通知买方延迟履行其义务,直到收到付款。
In case of late payment the Contractor may, after having notified the Purchaser in Writing, suspend his performance of the Contract until he receives payment.
一旦发生逾期付款,承包方可以在书面通知买方后,延迟履行合同,直到收到付款。
If a party suspends performance of the contract without conclusive evidence of the other party's inability to perform the contract, it shall be liable for Breach of contract.
当事人一方没有另一方不能履行合同的确切证据,中止履行合同的,应当负违反合同的责任。
Party B pledges the trueness, legitimacy, sufficiency, and continuous effectiveness of relevant qualification documents displayed to Party a for performance of the Contract.
乙方保证为履行本协议而向甲方出示的相关资质文件真实、合法、充分并持续有效。
In the performance of the contract, uneasy demurring right system's establishment to maintain the transaction order and the safeguard transaction security plays the positive role.
在合同履行中,不安抗辩权制度的设立,对维护交易秩序,保障交易安全起到积极作用。
If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided.
预期违约如果在履行合同日期之前,明显看出一方当事人将根本违反合同,另一方当事人可以宣告合同无效。
The contract fraud refers to the illegal possession for the purpose of entering into, performance of the contract process, to cheat the other party property, the amount of the larger acts.
合同诈骗罪是指以非法占有为目的,在签订、履行合同过程中,骗取对方当事人财物,数额较大的行为。
This applies irrespective of the cause of the damage, unless the damage has been caused by the Purchaser or anyone for whom he is responsible in connection with performance of the Contract.
无论是何种原因造成的,此款均适用,除非损失是由买方或任何有责任履行合同的相关方造成的。
The attribution of the right to apply for intellectual property protection to the inventions or creations jointly accomplished by both parties in the process of the performance of the contract;
对合同履行期间合同双方当事人共同完成的发明创造申请知识产权保护的权利的归属;
To assist the company to supervise the fulfillment of the contract of commercial housing sales (pre sale), and to mediate and deal with the disputes arising from the performance of the contract.
协助公司监督商品房销售(预售)契约的履行,负责调解和处理在合同履行中产生的纠纷。
To assist the company to supervise the fulfillment of the contract of commercial housing sales (pre sale), and to mediate and deal with the disputes arising from the performance of the contract.
协助公司监督商品房销售(预售)契约的履行,负责调解和处理在合同履行中产生的纠纷。
应用推荐