The name Peng Peng also means friendship and as such conveys the deep people to people and business links that exist between Australia and China.
‘鹏’又音同‘朋’字,意寓友谊,蕴含着澳中两国人民以及企业之间紧密的合作关系。” “显然,这次征名大赛激发了中国民众的想象力。”
We welcome the growing people to people links between our two countries and the signature, today, of a new framework for cooperation on culture.
双方欢迎两国间日益增多的民间往来及今天签署的两国文化领域新的合作框架文件。
Today's China-Paksitan friendship has transformed into a strong strategic partnership, robust economic cooperation and ever closer people to people connections.
今天的中国和巴基斯坦,战略伙伴关系日益牢固,经济互惠合作日益强劲,人文学习交流日益密切!
Hoarfrost thinks we should remember ping-pong diplomacy in order to understand the importance of people-to-people exchanges in establishing human bonds between peoples.
霍尔弗罗斯特认为,我们应该记住乒乓外交,从而理解人文交流在建立人与人之间的纽带方面的重要性。
I would like to become a people-to-people envoy of friendship between the two countries by using the Internet.
我想通过互联网成为传递两国人民友谊的使者。
To this end, they discussed specific areas in such fields as science, technology, culture, sports and journalism, in which people-to-people contacts and exchanges would be mutually beneficial.
为此目的,他们就科学、技术、文化、体育和新闻等方面的具体领域进行了讨论,在这些领域中进行人民之间的联系和交流将会是互相有利的。
Educational cooperation and people-to-people exchanges represent the future of our friendship and form the foundation of our cooperation.
人文交流与教育合作象征着两国友谊的未来,也是两国合作的基础。
The Year of Youth is the first theme year event jointly organized by China and Europe, and this landmark event will open up a new chapter for our people-to-people exchange.
这是中欧联合开展的第一个主题年,也是中欧青年合作的重要里程碑,它开启了中欧人文交流的新篇章。
The bilateral cooperation in the fields of technology, health, sports and tourism keeps expanding and people-to-people exchanges grow increasingly active.
在人文领域,两国在科技、卫生、体育和旅游等方面的合作不断扩大,民间交往和人员往来日益活跃。
We believe that these people-to-people exchanges will help us build more understanding and support for China-EU relations between our two peoples.
我们相信,通过密切人文交流,中欧关系将得到双方人民的更多理解和更坚定的支持。
This means weaving webs of people-to-people ties that extend beyond Washington and New York, or Beijing and Shanghai.
这意味着建立人民与人民之间的联络网,不仅局限于华盛顿、纽约、北京或上海。
Finally, the two sides agreed to strengthen cultural cooperation and people-to-people exchanges in the Joint Statement.
最后,双方在联合声明中同意加强两国在人文领域和两国人民之间的交流。
To create the conditions for a fuller partnership, we must expand people-to-people ties between our two nations.
为了创造条件缔造更全面的伙伴关系,我们必须扩大我们两国人民与人民之间的联系。
"Ultimately, I think it is people-to-people relationships that make a difference and that can really give you the strength to keep going through very difficult times," said Clinton.
归根结底,我认为起作用的是人民与人民的关系。 这种关系才能真正给人力量,在困难时期坚持下去。
The people-to-people exchanges in varied forms enhanced mutual understanding and friendliness among the people.
各种人文交流丰富多彩,增进了人民之间的相互了解和友好感情。
The connections between countries consist of at least two aspects, that is, exchanges and cooperation in both official level and people-to-people sphere.
国与国之间的关系至少包括两个层面,即官方间的交流与合作和民间的交流与合作。
The people-to-people exchanges between China and Papua New Guinea are also very active.
中国与巴布亚新几内亚之间的民间交往亦十分活跃。
People-to-people exchanges play a critical role in moving us toward our goal of global peace and prosperity.
民间交流对于实现我们全球和平与繁荣的目标具有关键作用。
China will actively promote cultural and people-to-people exchanges with ASEAN countries.
中国将积极推动与东盟各国的人文交流。
In the joint statement, we agreed to expand people-to-people interactions in a comprehensive manner and intensify Chinese and Urdu languages learning.
在《联合声明》中,双方同意全面拓展人文交流,重点加强中文和乌尔都语教育。
Zhang hoped that as families of Mr. Gulik, they could play a positive role in promoting cultural and people-to-people exchanges between China and the Netherlands.
张大使希他们作为高罗佩先生子女,能在推动中荷文化交流、促进中荷民间交往方面发挥积极作用。
Cooperation has been deepened in transportation, logistics, science and technology, standardization and environmental protection. People-to-people and cultural exchanges have been more extensive.
三国在运输物流、科技、标准化、环保等领域合作不断深化,社会人文交流不断拓展。
The two sides should exert joint efforts to meet each other halfway with a view to improving bilateral relations and people-to-people friendliness.
双方应相向而行,为改善两国关系,增进两国人民的友好感情,做出共同努力。
They advocate making full use of the Shanghai World Expo later this year as a platform to expand people-to-people exchanges.
今年应充分利用上海世博会这一平台,大力扩大人员往来。
The first thing I think is to increase the people-to-people exchanges, to increase the understandings so as to lay a solid foundation for doing business.
我认为首先应扩大人员往来,增进互信,为经贸合作打下坚实的基础。
Both sides should strengthen friendly exchanges between research institutions, think tanks and media, expand regional and people-to-people contacts and enrich connotations of bilateral ties.
加强科研机构、智库、媒体友好交流,扩大两国地方和民间交往,丰富双边关系内涵。
Both sides should strengthen friendly exchanges between research institutions, think tanks and media, expand regional and people-to-people contacts and enrich connotations of bilateral ties.
加强科研机构、智库、媒体友好交流,扩大两国地方和民间交往,丰富双边关系内涵。
应用推荐