Two weeks after Mrs Clinton’s departure, Chinese boats (according to the Pentagon) harassed an unarmed American ship, the Impeccable, in the South China Sea.
克林顿夫人离开两周之后,中国船只(根据五角大楼的消息)在南中国海骚扰没有武装的美国船只——无暇号。
Two weeks after Mrs Clinton's departure, Chinese boats (according to the Pentagon) harassed an unarmed American ship, the Impeccable, in the South China Sea.
克林顿夫人离开两周之后,中国船只(据五角大楼报道)在南海骚扰非武装的美国轮船——完美号。
The helicopters were also preparing to attack the ship with pulse weapons before they were warned off by pentagon white hats and forced to leave the vicinity, CIA sources say.
在他们被五角大楼的白帽子警告不准靠近之前直升机也准备用脉冲武器攻击这艘船,然后他们被迫离开了附近的船舶。中央情报局的消息来源说。
S. ocean surveillance ship, "and proceeded to cross its bow at a range of approximately 100 yards, " the Pentagon said.
五角大楼说,3月6日,一艘中国护卫舰靠近另一艘美国海军海上监测船“无暇号”,在大约100码处拐弯驶过。
S. ocean surveillance ship, "and proceeded to cross its bow at a range of approximately 100 yards, " the Pentagon said.
五角大楼说,3月6日,一艘中国护卫舰靠近另一艘美国海军海上监测船“无暇号”,在大约100码处拐弯驶过。
应用推荐