Complete all levels in The Penguins of Madagascar.
完成马达加斯加企鹅的所有关卡。
And a new study that USES data collection stretching back more than 50 years finds that the Adelie penguins of Beaufort Island near Antarctica may be one of the fortunate climate cases.
一项新的研究利用可以追溯到50多年前的数据收集,结果发现南极洲附近的波弗特岛上的企鹅可能是气候变化环境下的幸运儿之一。
There are all sorts of animals, including bears, pigs, kangaroos, and penguins.
有各种各样的动物,包括熊、猪、袋鼠和企鹅。
The chart above shows five activities of penguins over a period of one year, month by month.
上面的图表逐月地显示了一年中企鹅的五种活动。
It was depriving penguins and whales of their habitats.
它剥夺了企鹅和鲸鱼的栖息地。
It even offered a video clip of these flying penguins, which became one of the most viewed videos on the Internet.
它甚至还提供了一段这些会飞的企鹅的视频剪辑,成为互联网上浏览量最多的视频之一。
It was carried out too close to the habitats of penguins and whales.
它离企鹅和鲸鱼的栖息地太近了。
Thousands of penguins have already died from a shortage of krill.
数千只企鹅因为磷虾匮乏已经死亡。
To waddle a given distance, penguins use twice as much energy as other creatures of the same size use to walk equally far.
同样一段距离,企鹅以其摇摆的方式来行走,所消耗掉的体能是其他同体型动物的两倍之多。
This means that king penguins, which feed on fish and krill in this body of water, have to travel further to their feeding grounds, leaving their hungry chicks for longer.
这就意味着,以这片水域中的鱼类和磷虾为食的帝企鹅,必须去到更远的地方觅食,而饥饿的幼崽则需要等待更长的时间。
King penguins are the second-largest type of penguin and only breed on specific isolated islands in the Southern Ocean where there is no ice cover and easy access to the sea.
帝企鹅是企鹅的第二大种类,它们只在南大洋的特定孤岛上繁殖,那里没有冰层覆盖,很容易进入大海。
Le Bohec said: "Unless current greenhouse gas emissions drop, 70 percent of king penguins—1.1 million breeding pairs—will be forced to relocate their breeding grounds, or face extinction by 2100."
勒波爱让说:“除非目前的温室气体排放下降,否则70%的帝企鹅,即110万对繁殖伴侣,将被迫迁移它们的繁殖地,或者它们会在2100年濒临灭绝。”
Unless current greenhouse gas emissions drop, 70 percent of king penguins—1.1 million breeding pairs—will be forced to relocate their breeding grounds, or face extinction by 2100.
除非目前的温室气体排放量下降,否则70%的帝企鹅——即110万对繁殖伴侣——将被迫迁移它们的繁殖地,或者它们会在2100年前濒临灭绝。
Only a few of its islands can serve as huge breeding grounds for king penguins.
只有一小部分岛屿可以作为帝企鹅的繁殖地。
King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.
南极的帝企鹅将濒临灭绝。
Marine species here include the emperor penguin colony seen in the movie March of the Penguins.
可在电影《企鹅的三月》中看到这里所提及的此种海洋物种帝企鹅群。
The body orientation plots (left) of penguins and cormorants are similar - but adding the data from depth sensors reveals their behaviour to be very different.
企鹅的身体定位图(左)和鸬鹚的相似但是来自深度传感器的数据揭示出他们的行为不同。
According to the World Wildlife Federation, the overall rise in temperatures is melting sea ice and dramatically reducing the scope of the penguins habitat.
根据世界野生物联盟了解到,温度的全面上升正在融化海洋里的冰川,并极大的减少了企鹅栖息地的范围。
It was based on the story of two real-life penguins.
它仅仅讲的是两只企鹅的真实的生活的一个故事。
The same amount of food can support a greater tonnage of whales than penguins, Pershing says.
潘兴说同样的食物量可以养活的鲸鱼重量比企鹅的要大得多。
The BBC announced in 2008 that camera crews filming near the Antarctic for its natural history series Miracles of Evolution had captured footage of penguins taking to the air.
2008年BBC广播公司宣布,摄影记者在南极附近为其自然历史系列“奇迹演变”拍照时,抓拍到了企鹅飞翔的画面。
In captivity, there have been at least two cases of male penguins choosing each other over a females companion.
在人工饲养的环境中,已经出现了两个雄性企鹅会在选择同性而不是异性的例子。
Emperor penguins' amazing journey to breeding grounds deep in the Antarctic and their ability to survive the brutal winter there were captured in the 2005 documentary March of the penguins.
帝企鹅的惊人冒险引起了在南极深处地方的人的注意,他们能在寒冬下生存。曾在2005年的纪录片帝企鹅日记中被捕捉下来。
When penguins get a call of nature, they're generally not too fussy where they go.
当企鹅想要上厕所时,他们通常对去哪里排便不会太挑剔。
A Norwegian lorry driver was transporting a load of penguins to the aquarium in Bergen.
一个挪威卡车司机运一车厢企鹅到卑尔根的水族馆。
Along the beach where the Cook Glacier once calved great pinnacles of ice into the sea, the rookery now calves flotillas of king penguins.
沿着库克冰川曾经崩解的大冰尖所在的海滩直到海洋,成队的王企鹅孵化出来。
The eyeballs of penguins across the continent were irreparably damaged, as little tears of discomfort froze to their faces. I’m assuming.
我猜,当苦涩的小泪珠儿冻结在它们小脸儿上的时候,整个南极洲的企鹅们的小眼珠儿都不可挽回的会被冻坏。
The eyeballs of penguins across the continent were irreparably damaged, as little tears of discomfort froze to their faces. I'm assuming.
我猜,当苦涩的小泪珠儿冻结在它们小脸儿上的时候,整个南极洲的企鹅们的小眼珠儿都不可挽回的会被冻坏。
The team told Science magazine that the animal's feathers were brown and grey, distinct from the black "tuxedo" look of modern penguins.
考察队告诉《科学》这种动物呈棕灰色,和如今企鹅的黑白“礼服”大相径庭。
Fortunately for them, a local artist heard of their plight and offered to build a life-sized group of identical penguins out of sand.
后来他们终于交了好运,本地一位艺术家听说这一故事之后,决定制作一些与实体同样大小的沙雕企鹅。
应用推荐