She was even more surprised when Zhang Peng refused to get a reward and returned her all her extra money.
更让她吃惊的是,张鹏拒绝收取酬谢金,并把多余的钱全部退还给了她。
Specifically, in 2007 an elderly woman sued a young man by the name of Peng Yu for escorting her to the hospital after she had fallen and broken her leg.
具体的案例是,2007年一名老年妇女起诉一名叫彭宇的年轻男子,他在她跌倒摔断腿之后护送她去了医院。
In Nanjing, capital of east China's Jiangsu Province, an elderly woman claimed she was knocked over while trying to board a bus by fellow commuter Peng Yu as he was getting off.
在中国东部的江苏省省会南京市,一名老妇人声称她在上公车时被一名要下车的通勤小伙子PengYu撞到。
Peng Yu, a resident of that city, says he helped an old woman up after she had fallen near a bus stop.
该市居民彭宇说,他曾扶起一位在公交站牌附近摔倒的老妇人。
The plaintiff accused Peng of running into her and causing her to fall to the ground. She demanded that Peng pay her medical expenses as compensation.
原告起诉被告因遭其冲撞而致摔倒,要求赔偿医疗费用。
Chang Peng Meng not know their opponent, critical when she make a prompt decision, turn to open the treasure box, take medicine in one gulp.
嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。
She Kissed and shooted to you, Peng! Peng! Peng!
她亲吻你,并且朝你开枪射击,砰!砰!砰!
Peng Meng Change know that they are not rivals, when she was critical of the decisive turn open the treasure box, took out elixir swallowed.
嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。
Peng reprogrammed Tammy Li's favorite video game, "Bejeweled," so a ring and a marriage proposal would show up on the screen when she reached a certain score.
伯尼•彭暗中修改了女友塔米•李最喜欢的“戴首饰”游戏,让女友在游戏中累积到一定积分时,屏幕中会出现一枚戒指和一句求婚语。
A draw would suit Peng, so she should have played more conservatively.
和棋对彭来说是合适的,所以她应该下得更稳妥些。
One night Old Lady Peng led Chun and an SS man to her daughter-in-law's room. While they entered, she remained outside, listening at the door.
一天晚上,彭老婆子把那个姓钟的和另一个特务带进他媳妇的房里,自己守在门外把风。
Peng Zixuan from Wuhan, Hubei Province, learned skills of floating from her father when she was a child.
彭子轩自幼随父亲练习水上飘浮,能长时间漂浮于水面。
Old Lady Peng, to quiet talk over Fortunate Flower's disappearance, said she had run off with a soldier of the 8th Route Army.
彭老婆子又四处放风,说杏花跟一个八路军战士私奔了,企图以此来平息人们对杏花突然失踪的议论。
Peng has professional experience teaching language and culture in the U. K. and Australia, where she spent the past 7 years studying and working.
鹏在英国和澳大利亚学习和生活了7年,有教授语言和文化的职业经验。
Peng has professional experience teaching language and culture in the U. K. and Australia, where she spent the past 7 years studying and working.
鹏在英国和澳大利亚学习和生活了7年,有教授语言和文化的职业经验。
应用推荐