That will be 45 pence, please.
一共是45便士。
The share price was chopped from 50 pence to 20 pence.
股价由每股50便士猛降至20便士。
A hundred pence makes one pound.
一百便士为一镑。
The addictive game costs 59 pence in the UK and 99 cents in the U.S.
这个使人上瘾的游戏在英国需要花费59便士,在美国需99美分。
He stood at a whirring line all day, every day, making the same tiny mechanical motion with his wrist, for 20 pence an hour.
为了每小时挣20便士,他整天站在旋转的生产线旁,用手肘做着同样的微小机械动作,天天如此。
How can you put a value in pounds, shillings, and pence on an individual's life?
你怎么能用英镑、先令和便士的价值来衡量个体的生命呢?
They brought him a wooden bowl for a few half-pence, out of which he had to eat.
他们给了他一个木碗,只花了几个半便士,他只能用木碗吃东西。
Barclays sank 2.4 percent to 296.9 pence.
英国巴克莱银行股价下跌2.4%,至296.9便士。
Barclays sank 2.2 percent to 297.25 pence.
英国巴克莱银行股价下跌2.4%,至296.9便士。
In former times, 12 pence went to a shilling.
过去,十二便士等于一先令。
ATTENDANT: Three pounds fifty pence, please.
服务员:请付3英镑50便士。
Would you mind giving me the six pence in coppers?
劳驾给我6便士的铜币。
Peeping from visitors is forbidden — penalty 50 pence.
游客的窥视是禁止的- - - - - -违者处罚50便士。
To reduce pounds to pence you multiply by a hundred.
镑乘以一百就折合成便士。
HSBC, Europe's largest bank, climbed 1.3 percent to 660.5 pence.
欧洲最大的银行汇丰银行股价上涨1.3%,至660.5便士。
The addictive game costs 59 pence in the UK and 99 cents in the U.S..
这个使人上瘾的游戏在英国需要花费59便士,在美国需99美分。
The interim dividend payout was increased 6.7% to 6.4 pence a share.
中期派息上涨6.7%至每股6.4便士。
Dixons sank 10 percent to 21.35 pence, the lowest price since July 2009.
零售商Dixons公司股价暴跌10个百分点,报收于21.35便士,创下自2009年7月以来的新低。
I have but two pence in all the world, Sir, and I must buy me some bread.
总共只有两个便士,我还要买面包吃呢,长官。
How can you put a value in pounds, shillings and pence on an individual's life?
你怎么能用英镑、先令和便士的价值来衡量个体的生命呢?
Kazakhmys, Kazakhstan's biggest copper producer, gained 4.3 percent to 1, 119 pence.
哈萨克斯坦最大的铜金属企业哈萨克斯坦铜业公司股价上涨4.3%,至1119便士。
Essar Energy Plc lost 4.3 percent to 533.5 pence, the biggest decline in five months.
印度埃萨能源公司(Essar Energy)股价下跌4.3%,至533.5便士,创下五个月来最大跌幅。
Rio Tinto, the world's third-largest mining company, rallied 2.9 percent to 4,223 pence.
全球第三大矿业企业力拓集团股价上涨2.9%,至4223便士。
Rio Tinto, the world’s third-largest mining company, rallied 2.9 percent to 4, 223 pence.
全球第三大矿业企业力拓集团股价上涨2.9%,至4223便士。
Kingfisher Plc, Europe's largest home-improvement retailer, climbed 1 percent to 221 pence.
欧洲最大的装饰建材零售企业翠丰集团(Kingfisher)股价上涨1%,至221便士。
Fresnillo Plc, the world’s largest primary silver producer, sank 3.4 percent to 1,524 pence.
全球最大的原银生产商墨西哥Fresnillo公司股价下跌3.4%,至1524便士。
Xstrata, the world’s fourth-largest copper producer, advanced 2.2 percent to 1, 236.5 pence.
全球第四大铜金属生产商斯特拉达公司股价上涨2.2%,至1236.5便士。
A pint of lager costs 79 pence at Tesco Plc, based on a four-pack of own-brand beer on its website.
一品脱大啤酒在特易购仅卖79便士,是那种在网上卖的四个连绑的啤酒。
A pint of lager costs 79 pence at Tesco Plc, based on a four-pack of own-brand beer on its website.
一品脱大啤酒在特易购仅卖79便士,是那种在网上卖的四个连绑的啤酒。
应用推荐