The death of Paul Calello has robbed Wall Street of a strong and popular leader. The Bostonian steered Credit Suisse's investment bank deftly through the crisis.
保罗·卡莱罗的逝世,让华尔街失去了一位强有力而受欢迎的领导,这个曾带领着瑞士信贷投资银行灵巧地度过危机的波士顿人。
The joint venture, if it comes through, would be a prize for Paul Calello, 46 years old, who has been pursuing such a deal since becoming the bank's Asian-Pacific chief executive in 2002.
若该合资公司得以成立,则应归功于瑞信亚太地区首席执行长柯磊洛(Paul Calello)。现年46岁的柯磊洛自从2002上任以来一直在努力促成这类交易。
In a guest article, Paul Calello (pictured left), the head of Credit Suisse's investment bank, and Wilson Ervin, its former chief risk officer, propose a new process for resolving failing Banks.
在一片特邀文章中,瑞士信贷投资银行的负责人保罗·克里洛(图左)和银行的前任风险总监威尔森·厄文提出了一条解决银行破产问题的新方法。
In a guest article, Paul Calello (pictured left), the head of Credit Suisse's investment bank, and Wilson Ervin, its former chief risk officer, propose a new process for resolving failing Banks.
在一片特邀文章中,瑞士信贷投资银行的负责人保罗·克里洛(图左)和银行的前任风险总监威尔森·厄文提出了一条解决银行破产问题的新方法。
应用推荐