For every person counted in the monthly unemployment tallies, there is another working part-time because of the inability to find full-time work, or else outside the labor force but wanting a job.
在月度失业数据中,每统计一个人,就会有另一个人因为找不到全职工作而从事兼职工作,或者在劳动力大军之外但想找工作。
Workers on part-time contracts who only work 4 to 5 hours a day are happier than those who work full time.
那些每天只工作4到5个小时的兼职员工比全职员工更快乐。
An increase in involuntary part-time work is evidence of weakness in the labor market and it means that many people will be having a very hard time making ends meet.
非自愿兼职工作的增加是劳动力市场疲软的证据,这意味着许多人将很难做到收支平衡。
She was intending to work part time, but could only manage one day a week in the office due to childcare.
她原本打算做兼职,但因为照顾孩子,她一周只能在办公室工作一天。
Some parents don't support their children to work part-time as they regard learning as the most important thing for their children.
一些父母不支持他们的孩子做兼职,因为他们认为学习对孩子来说是最重要的。
Li began to work as a company salesman in Liaoning Province in 2020. He tried to find a part-time job as a wedding host to improve his confidence.
2020年,李开始在辽宁省的一家公司做销售。他试图找一份婚礼主持人的兼职来增强信心。
Finally, we come out of full-time education and enter the real world, and this part is a reflection of my professional life, from the first exciting days of work experience to the present.
最后,我们从全日制教育中走出来,进入现实世界,而这一部分也是我从最初令人兴奋的工作经历到现在职业生活的反映。
I had thought, if anything, that they would ask me to do more hours, put in more time, to make up for her (I work part-time).
如果说我曾经有想过的话,那就是他们可能会叫我增加工作时间,以填补她的时间(我是兼职的)。
Flexible working can also improve retention, through options such as part-time work, compressing work into fewer days and seasonal schedules which can fit in with school holidays.
通过诸如兼职工作,把工作压缩至更短的时间和可以跟学校加强相符合的季度日程这些选择,弹性工作还可以增强挽留力。
A 2006 study found that 61% of Dutch women in work are part-time; in Germany it is only 39%.
2006年的一项研究发现荷兰在工作的妇女中61%从事的是兼职工作,在德国这一比例只有39%。
There is nothing wrong with them saying 'I need to work part-time' or 'I need support in order to enable me to do my career and have children'.
如果她们说'我需要兼职工作'或'我需要大量支持,这样我既可以有职业生涯,也可以养育子女',这些都没错。
Mothers will have an ‘absolute right’ to a flexible job and will be entitled to work part-time for up to one year after they return to work.
母亲们将拥有弹性工作时间的“绝对权”,在回归职场后一年内她们将能享受非全日工作的权利。
Doctors, for example, often work inprivate practices and may be able to work part-time more easily than women in other fields.
比如,医生大多在私人诊所工作,所以与其他行业的女性相比,当医生的女性做兼职更容易。
The link between part-time work and healthy weight remained even after adjustment for the mothers own weight, ruling out a genetic influence.
孩子健康体重与母亲的工作时间之间的联系,还与母亲自身的重量调节有关,这当然排除了遗传因素的影响。
The researchers found little evidence to suggest that mothers who work part-time or full-time have children with problems in later life.
研究人员发现,没有证据能够表明从事全职和兼职工作母亲的孩子以后会出现问题。
Some managers harbor stereotypes that people who work part-time or take leaves lack commitment.
一些管理人士有这样的成见,他们认为兼职者或是在家工作的员工缺少承诺。
But there are reasons to embrace the new regime, which allows senior managers to work part-time, in effect, and pick and choose the jobs that appeal.
但我们有理由接受这种新的制度,它允许高管兼职,实际上,他们也是在挑选那种有吸引力的工作。
The availability of part-time work may disguise an underlying lack of full-time jobs, which goes undetected with unemployment measures.
做兼职,打零工的情况会掩盖全职就业的不足,这是用传统的失业计量方法无法检测的。
Without Babcia's childcare, my mother had to give up her full-time job and take part-time work in a school across the road.
没有祖母照看我,母亲不得不放弃全职的工作,在马路对面一家学校里做兼职工作。
They also disqualify people seeking only part-time work—even though many people now work part-time for family reasons.
他们也取消那些只找兼职工作的人享受保险的资格——即使许多人因为家庭原因才去做兼职工作。
Others, such as the Czech Republic, Greece, Finland, Hungary, Portugal and South Korea, make little room for part-time work for women.
另一些国家,像捷克、希腊、芬兰、匈牙利、葡萄牙和韩国,则没给女性提供什么兼职机会。
The authors assumed that part-time work was less desirable but ultimately confirmed that Dutch women don't want to spend more time at work.
作者假设荷兰女性对仅做兼职不满意,但最后结果还是显示荷兰女性不愿意花更多时间工作。
A new book, Dutch Women don't Get Depressed, explains that the reason they don't is because the majority work part-time. They earn less and have less.
最近的一本新书《荷兰女性不抑郁》,解释了她们不受抑郁困扰是因为大多数女人都只上兼职的班。
Waldfogel added that part-time work, up to 30 hours a week, provides more desirable outcomes than full-time employment.
沃德·福格补充道,相对于全职工作来说,兼职工作的报酬更为理想,但每周工作不应超过30小时。
Millions more were stuck in part-time work because they couldn't find full-time jobs.
还有数百万人由于没有长期工作而在做临时工作。
Several years ago I did part-time work as a janitor.
几年前,我的业余工作是做一个门卫。
Several years ago I did part-time work as a janitor.
几年前,我的业余工作是做一个门卫。
应用推荐