The disease eventually took her appendix, spleen and gall bladder, part of her stomach and all of her intestines.
疾病夺取了她的阑尾、脾脏、胆囊、胃的部分还有所有的肠道。
If there are versions of any part of the Contract which are written in more than one language, the version which is in the ruling language stated in the Appendix to Tender shall prevail.
如果合同的任何部分使用一种以上语言编写,从而构成了不同的版本,则以投标函附录中规定的主导语言编写的版本优先。
In the current SCA Assembly Model specification document (see the Resources section), QoS is not part of the main specification and is defined only in an appendix.
在当前的SCA组装模型规范文档中(请参阅参考资料部分),QoS并不是规范的主要组成部分,而仅在附录中对其进行了定义。
The third part is the case annex that includes appendix, reference documents and authorization certificate for case use.
第三部分为案例附件,包括了附录,参考文献和案例使用授权书。
The introduction part introduces the purposes and reasons of doing this research and the appendix part show some samples of teaching journals which are got from the interviewees.
论文的引言部分对选题的目的和意义进行了简单论述,附录部分提供了笔者在调查中所收集到的一些形式各异的教学日志。
The appendix (including decoration agreement) is combined with the contract an is an integral part of the contract.
本合同附件(含装修协议)是该合同不可分割的组成部分。
The third part demonstrates the content, types and characters of appendix.
第三部分系统的论述了附录的内容、类型及特点。
The Appendix hereto shall, through the contract period, be deemed to be construed as an integral part of this contract.
生效的修订、补充、删减、或变更构成本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。
Format (Verbiage) of the Financial Instruments attached Appendix 3 to form part of this contract.
附录3中金融票据的格式(措词)构成本合同的一部分。
10-4 appendix of this contract shall be confirmed by both parties to this contract after the indispensable part of this contract, the effectiveness and consistent.
4本合同附件应经双方确认后成为本合同不可缺少的组成部分,效力与本合同一致。
The technical warranties of the quoted machinery and Equipment shall be based on Part B of this Appendix.
提供的机器和设备的技术担保应基于本附录的B部分。
This part concisely summarizes the necessary background material and may be viewed as an appendix.
这部分简要概括了必要的背景材料,它可以看作是附录。
Appendix b: Premium Actuated Valve Part Number Selection for configuration and accessory options.
请参阅附录B:高级执行机构阀门型号选型了解配置和附件备选件。
The Appendix hereto shall, through the contract period, be deemed to be construed as part of this contract.
整个合同期间,本合同的附件应被视为合同的一部分予以解释。
The detail risk descriptions regarding this part could be seen in Risk Evaluation Statement (Appendix 1).
对于这部分内容的详细描述详见“风险评估表”(附件一);
Ix. The appendix of this contract is and inseparable part of the contract and has equal effect.
本合同附件为合同不可分割的一部分,与合同具有同等效力。
Appendix 1: Product list and service items shall be deemed as an integral part of this contract.
合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。
Appendix 1: Product list and service items shall be deemed as an integral part of this contract.
合同附件一:服务产品清单及服务条款,是本合同不可分割的一部分。
应用推荐