Listing 5. Output from part1.pl.
清单5.part1 . pl的输出。
Executing part1.pl yields the output shown in Listing 5.
执行part1. pl会产生清单5所示的输出。
The article will comprise five parts: Part1, Introduce.
论文共分五大部分:第一部分,绪论。
Part1, Analysis of the Teaching Material This unit is talking about ways of giving directions.
教材简介:本课的教学内容是与方向有关的句子和问路的礼貌用语。
Add the tags in bold text in Listing 8 (or copy it from c: \ DPTKArticles \ Part1 \ CodeSnippet3.txt).
添加清单8的粗体文本中的标记(或从c: \ DPTKArticles \Part1 \CodeSnippet3 . txt中进行复制)。
Alternatively, copy the completed class snippet for this part from c: \ DPTKArticles \ Part1 \ CodeSnippet4.txt.
另外,从c: \DPTKArticles \Part1 \ CodeSnippet4 . txt中为这部分内容复制完整的类代码段。
Part1 Four Fables1. The Dog Who Carried the MeatA dog was crossing a river holding a piece of meat in his mouth.
第一部分 寓言四则1。叼着肉的狗一只狗嘴里叼着一块肉。
The whole paper consists of three parts. Part1:to introduce the concept of "human flesh search" and how it develops;
本文以“王菲案”(又称“人肉搜索第一案”)为例,分三部分论述:第一部分对“人肉搜索”的概念、发展趋势以及案例进行介绍;
Part1: Exordium, expound the topic basis and significance, and discuss the current research situation at home and abroad.
第一部分:引言,阐述了选题依据及研究意义,并介绍了国内外研究现状。
Add another start tag, as shown in the bold text in Listing 5 (or copy it from C:\DPTKArticles\Part1\CodeSnippet1.txt from the download file).
添加另一个start标记,如清单5中的粗体文本所示(或从下载文件的C:\DPTKArticles\Part1\CodeSnippet1.txt 中进行复制)。
XML::Simple generally has sensible defaults, so that for example if you specify no input file name, a Perl program named part1.pl (as in Listing 4) will read a file called part1.xml.
Simple有一些合理的默认设置,例如如果没有指定输入文件名,那么Perl程序part1.pl(清单4)将读取文件part1.xml。
The research falls into six parts: Part1 is an introduction, mainly introduced this research's background, the purpose and the significance, and reviewed related research literature.
全文共分为六大部分:第一部分主要介绍了本研究的背景、目的和意义,并对以往的相关研究文献进行了梳理和综合评述。
This paper is divided into three parts: Part1: the analysis of Media Convergence concept, under the Media Convergence concept summarizes its pattern and the characteristic, Analyzes its origin.
本论文分为四个部分,第一部分在梳理国内外“媒介融合”的概念的基础上,归纳总结其模式与特征,分析其成因。
The organization includes the principal part1, the part2 that is connected to part1 by elasticity. The part1 is linked with the additional lens, and the part2 has at least one clip mentioned above.
夹持机构含有结构件主体(1)和通 过弹性连接的结构件(2),其中结构件主体(1)与附加镜片相连, 结构件(2)设有至少一个通过机械运动夹持底镜中梁的所述机械夹 钩。
The organization includes the principal part1, the part2 that is connected to part1 by elasticity. The part1 is linked with the additional lens, and the part2 has at least one clip mentioned above.
夹持机构含有结构件主体(1)和通 过弹性连接的结构件(2),其中结构件主体(1)与附加镜片相连, 结构件(2)设有至少一个通过机械运动夹持底镜中梁的所述机械夹 钩。
应用推荐