Pimpi Arroyo, a 35-year-old composer who lives alone in a house in Paris, says he hasn't got time to get lonely because he has too much work.
35岁的作曲家皮姆丕·阿罗约一个人住在巴黎的一座房子里。他说,他没有时间感到孤独,因为他有太多的工作要做。
In an earlier time, American fashion had also followed the dictates of Paris, or even copied and pirated specific French designs.
早些时候,美国的时尚也是遵循着巴黎的规则,甚至照搬和剽窃某些法国设计。
They find themselves surrounded, and Paris is one-third the size of London at this same time, or at any other time, but it has a huge circumference.
他们发现自己被包围了,而巴黎的面积相当于当时或其他任何时候伦敦的三分之一,但它的周长很大。
You see and feel layers of time, including our own, in Paris, whereas Allen wants to strip the layers away, and leaves something much thinner.
在巴黎,你能看到,感受到时间的叠层,包括你自己的,然而艾伦想剥去时间层,仅留下更苍白的东西。
Or the time he declined dinner with the Sarkozys to have a night out in Paris with his wife?
还记得那一次奥巴马为了与妻子在巴黎玩上一晚而如何谢绝与萨科奇共进晚餐的吗?
In Paris, some big enterprises have enforced bans on the use of heavy perfume during work time.
巴黎的一些大型企业禁止员工在上班时间使用味道浓烈的香水。
Gloria divides her time between Winnetka and Paris, but when she is here she includes me in her circle of friendship.
格劳瑞雅·康南大部分时间都是往返于温尼卡和巴黎两个城市之间。而在这里,我成为她朋友圈中的一员。
When you visit Paris, you don’t have to spend all of your time visiting museums and monuments.
当你到巴黎游玩时,别把时间全都花在看博物馆和纪念碑上面。
When you visit Paris, you don't have to spend all of your time visiting museums and monuments.
当你到巴黎游玩时,别把时间全都花在看博物馆和纪念碑上面。
The latest generation of Germany's Inter-City Express (ICE) trains has similarly shrunk the journey time between Frankfurt and Paris.
最新一代德国城际快速列车(ICE)让法兰克福和巴黎间的旅行时间也相应缩短了。
After leaving the university, he worked for a time in a children's clinic, then went to Paris and studied under Dr. Charcot, the famed neurologist.
大学毕业后,他在一家儿童诊所工作了一段时间,然后去了巴黎并拜在著名神经学家沙赫特医生门下。
She was educated in Paris and Le Havre and then spent some time in the US, including a stint as an intern on Capitol Hill.
她在巴黎和勒阿弗尔接受教育,之后在美国呆了一段时间并在美国国会做过实习生。
At exactly 3:15 p.m. New York time - a precise 24 hours after having been fed in Paris - the bees swarmed out of their hive.
在纽约时间下午3点15分整,也就是在巴黎进食整整24小时之后,蜜蜂涌出它们的蜂箱。
Flight AF447, an Airbus A330-200, left Rio de Janeiro at 7pm local time (2300 BST) yesterday. It had been expected to arrived in Paris at 11.15am.
航班AF447是一架空客A330-200型客机,当地时间昨天下午7点离开里约热内卢,原定第二天上午11点15分抵达巴黎。
We start this week's gallery of readers' pictures on the theme of time with a picture by Chris Marvel of a pigeon on a sculpture in Paris.
我们本周读者画廊的主题是时间,先欣赏ChrisMarvel 拍摄的巴黎雕塑上的鸽子吧。
Flight AF 447 left Rio de Janeiro on Sunday at 7 pm (6 am, Beijing time) and had been expected to land at Paris`s Roissy Charles de Gaulle airport Monday 11:15 am (5:15 pm, Beijing time).
据悉,失踪的AF447航班于上周日晚7点(北京时间凌晨6点)从里约热内卢起飞,预计于本周一早11:15(北京时间下午5:15)抵达巴黎戴高乐机场。
If we develop an app for a global company, a user in New York City will see the date or time in that time zone, while a user located in Paris will see the date and time in Paris' time zone.
如果为全球性公司开发应用程序,那么纽约的用户会看到他所在时区的日期或时间,而巴黎的用户则会看到巴黎时区的日期和时间。
First take some time to look around and experience life in Paris. You'll find it charming.
首先来四处看看,并体验一下巴黎的生活,你会发现它的迷人之处。
Well before 1914 a Londoner could leave home in the early morning, lunch in Paris, cram in some shopping, and still be home in time for dinner.
在1914年以前,伦敦市民可以早上离家,在巴黎午餐,顺便去购物,填满购物袋,仍然按时抵家晚餐。
I took over the chemistry laboratory of the college DE France in 1980 and thereafter divided my time between the two laboratories in Strasbourg and in Paris, a situation continuing up to the present.
1980年我接管了法兰西大学的化学实验室,此后,我就在斯特拉斯堡和巴黎的两个实验室之间奔波。这种情况一直延续到今天。
Like so many war veterans he came home after the war but had a hard time settling and eventually joined a group of artîsts in Paris.
像很多参战老兵一样,战后海明威回到祖国,经历了一段痛苦时光,后来他在巴黎加入了一个文学社。
From the time of each of our births, it seemed as though the giant mind in the sky had been subtly shifting our orbits so that we would one day meet on the Paris-London shuttle.
自我们降临凡尘,宇宙中就有一位伟大的神灵在微妙地改变我们的运行轨道,终始我们能于这一天邂逅在巴黎至伦敦的班机上。
Paris Hilton has monkeyed around with some chimps in the past, but this is the first time she has been spotted locking lips with a real chimpanzee.
帕丽斯·希尔顿以前也很喜欢黑猩猩,但这却是她第一次亲吻真正的黑猩猩。
The rings appeared for the first time on the winners’ medals at the 1924 Games in Paris (France).
1924年巴黎(法国)奥运会的奖牌上首次出现了五环。
I have never before been at Paris, and it is the first time I have ever even set my foot in France.
我以前又没来过巴黎,这是生平第一次踏上法国领土!
At that time women were not admitted to universities in Poland, so Marie was determined to go to Paris and study there.
当时在波兰,妇女是不允许上大学的,因此,玛丽决定去巴黎学习。
If you’ve read Time Was Soft There: A Paris Sojourn at Shakespeare &Co. (and if you haven’t you should) then you are intimately familiar with this bookstore.
如果你看过《时间在此变得温柔——逗留巴黎“莎士比亚书店”》(如果你还没看过,那你真的该去看看),你一定会对这家书店感到无比亲切。
It was during this time in Paris that I began questioning what had happened and how I reached this point.
正是在巴黎的这段时间,我开始询问自己到底发生了什么,我怎么会走到这一步。
It was during this time in Paris that I began questioning what had happened and how I reached this point.
正是在巴黎的这段时间,我开始询问自己到底发生了什么,我怎么会走到这一步。
应用推荐