Japan allied with Germany and Italy to form the Axis Pact of 27 September 1940.
日本和德国,意大利一起在1940年9月27日签定了联合协议。
The im-pact of the scattered photon on the dose rate in the hall was discussed.
通过对计算结果的分析,讨论了模拟检测物对厅内辐射剂量率的影响。
The grand bargain with applicants is wobbling, and the pact of trust with EU citizens is in bad shape.
与申请者之间达成的重要协议也在动摇,对欧盟成员国的居民的信任也很糟糕。
Insiders say Mr Osborne and Mr Cameron are bound by a pact of loyalty and friendship that no sensible minister would try to prise apart.
知情者称,奥斯本与卡梅伦通过一个忠诚友谊的协定联系在一起,而任何明智的财政大臣都不会强行破坏这种联系。
Based on the case study of Shanghai, the empirical analysis of the im - pact of urban rail transport on the station areas has been analyzed.
以上海市为例,实证分析了城市轨道交通时站点地区的影响。
Pact of Shadow is a historic guild. We play games together for more 10 years with our traditional guild, and gathered lots of faithful members.
Pact ofShadow是一个历史悠久的大型公会,有着十多年的优良传统和光辉的过去,并且聚集了一批忠实的会员。
In Jamaica, leaders of 21 private sector bodies have formed a pact of cooperation to offset the impact of the worsening global economic conditions.
在牙买加,21个私营部门主体的领导已经达成一个合作协定来缓解日益恶劣全球经济状况带来的不良影响。
Our country hasn't stipulated the basic stipulation about the pact of third-party interests yet, as swims against the tide of contemporary contract law.
但我国至今却未有关于第三人利益合同的一般性规定,这不符合现代合同法的发展趋势。
Principle of fundamental change of circumstances comes from international custom law. Though codified by Vienna Pact of Treaty law, it is strictly restricted in application.
因情势根本改变而终止条约的原则,是国际习惯法的规则,虽经《维也纳条约法公约》将其法典化,但对其适用条件的规定却极为严格。
With the development of economy and society, the pact of third-party interests has been beyond the principle of relativity, and its sensible value has generally accepted over the world.
为第三人利益的合同是对合同相对性原则的突破,是符合现代经济社会需要和契约精神的体现。
The pacts of the international private laws can in nature be classified into the unified private law pact of entity, the unified law pact of conflicts, and the unified law pact of procedure.
国际私法条约从性质上可分为统一实体私法条约、统一冲突法条约和统一程序法条约。
The pact represented essentially a tightening up of banking rules.
该协议实质上是代表了收紧银行业的监管规定。
Germany's seizure of Austria and the Munich Pact for the partition of Czechoslovakia (1938) also aroused the American people.
德国占领奥地利,为瓜分捷克斯洛伐克而签署了《慕尼黑条约》(1938年),也引起了美国人民的注意。
France and Germany flouted the pact, ignoring threats of swingeing fines.
法国和德国公然藐视这条约,无视巨额罚款的威胁。
These people parachute into dangerous areas, paddle alongside massive fishing boats, or release pamphlets from airplanes because of their internal pact with each other to make a differnce.
这些人跳伞到危险地区和巨大的渔船一起划桨前进、或者从飞机上散发小册子,因为他们相互之间有个内部协定要与众不同。
The NATO alliance has been struggling to define its role since the demise of the Warsaw Pact.
自华沙条约湮灭,北约同盟就一直在努力定位自己的角色。
The creation of a solid eastern frontier to the EU hardly matches the horrific consequences of the Molotov-Ribbentrop pact, but the victims are the same people.
欧盟固定东边界的建立也无法跟苏德互不侵犯条约可怕的后果相比,然而受害者却还是那些人们。
The deal also included a fleshed-out version of the “competitiveness pact” unveiled in February largely at the behest of Germany.
该协议还包括新出炉的“竞争条约“,而这份条约在很大程度代表了德国的意愿。
In 1961 it was chosen as the main training aircraft for the participating countries of the Warsaw Pact.
1961年,它被选为华约国家主要的教练机。
Bush's trip was to celebrate the conclusion of the security pact, called the Strategic Framework Agreement and the Status of Forces Agreement, the White House said.
白宫称,布什此行是为了庆祝双方缔结的安全协议,战略框架协议及武装部署协议。
The only certainty is the signing of the pact with Colombia and Peru, which then must be approved by the European Parliament.
唯一可以确定的就是与哥伦比亚和秘鲁的协议的签署。这一协议必须由欧洲议会随后给予通过。
The unpopularity of the Hoare-Laval pact in Britain forced Hoare to resign.
在英国不得人心的《霍尔-赖伐尔协定》最终使得霍尔辞职。
The merged firm will keep 35% of the environment business and a shareholders' pact will give it a control over fully 47% of the company.
合并后的公司将掌握旗下环保业务35%的股份,并且通过与其他股东达成的协议,最终掌握公司股份的47%。
Bush had been lauding the conclusion of a security pact with Iraq as journalists looked on.
像所有伊拉克记者期待的一样,布什称赞了于伊拉克缔结的安全协议。
The stability and growth pact is now too full of holes to be a binding constraint on fiscal policy.
稳定与增长协定现在已是千疮百孔,不足以成为财政政策的强制约束力。
Their forcible annexation into the Soviet Union in 1940 was one of the clearest and most outrageous consequences of the Molotov-Ribbentrop pact.
在1940年,他们被苏联强行吞并,这是促成里宾特洛甫条约最清晰和最令人发指的证明之一。
Their forcible annexation into the Soviet Union in 1940 was one of the clearest and most outrageous consequences of the Molotov-Ribbentrop pact.
在1940年,他们被苏联强行吞并,这是促成里宾特洛甫条约最清晰和最令人发指的证明之一。
应用推荐