Learn how waste in our oceans harms sea life and what you can do about it.
了解海洋中的废物如何危害海洋生物,以及你能做些什么。
Earlier research has found that they flow over long distances and into our oceans, hurting ecosystems along the way.
早期的研究发现,它们流过很长的距离后汇入海洋,会损害沿途的生态系统。
On the other hand, there are 30-metre long whales that swim through our oceans, covering thousands of miles in their ravels.
另一方面,有30米长的鲸鱼在我们的海洋里游来游去,它们的足迹覆盖了数千英里。
Every year, over 8 million tons of plastic end up in our oceans, and it can take up to 500 years to break down.
每年,有超过800万吨的塑料最终进入海洋,它们需要500年的时间才能分解。
In 2018, the World Economic Forum predicted that the weight of ocean plastic would match that of all the fish in our oceans by 2050.
2018年,世界经济论坛预测,到2050年,海洋塑料的重量将达到海洋中所有鱼类的重量。
But we are destroying our oceans.
但是,我们正在破坏我们的海洋。
Our oceans are alive with earthquakes, volcanoes, and more recently, tsunamis.
海中充满着地震、火山,包括最近发生的海啸。
Its machinery suctions the trash to help protect the wild life in our oceans and jungles.
它的机械抽吸垃圾桶,以帮助保护野生动物在我们的海洋和丛林。
It is also hard to make people obey laws when our oceans are so vast and difficult to patrol.
它也很难使人们服从法律时,我们的海洋是如此巨大和难以巡逻。
It is almost impossible to measure how much Sewage and industrial waste end up in our oceans.
几乎难以测量到头来有多少污水和工业废料会排入我们的海洋里去。
Next year more than 100m tonnes of plastic will be created and much of it will end up in our oceans.
明年将产生超过1亿公吨的塑料,而其中很大一部分将流入海洋。
Carbonic acid (essentially soda pop) dissolved in silicate rocks is transported to our oceans by rain.
碳酸(本质上就是汽水)溶解在硅酸盐岩中通过雨水的方式传送到大海中。
My work is just beginning to peel away the outer layer of what might be important to the state of our oceans.
我的工作才刚刚起步,才刚刚剥开可能对揭开海洋状况很重要的外衣。
The shrinkage of the sun to this state would transform our oceans into ice and our atmosphere into liquid air.
如果太阳收缩到这种状态,就会把海洋变成冰,把大气变成液化气。
World oceans Day is a chance to strengthen our resolve to appreciate, protect and restore our oceans and their resources.
世界海洋日提供了一个机会,让我们坚定感念和保护海洋和海洋资源并使之重焕生机的决心。
Understanding our oceans is critical in this age of global environmental change, and we’re really just beginning that journey.
在全球环境持续变化的今天,认知我们的海洋已经刻不容缓,而我们真的才刚刚开始。
We are at a crucial point in the world's history — our oceans and forests are suffering, species are disappearing, the climate is changing.
我们正处于一个世界历史的关键时刻,海洋和森林在遭到破坏,物种正在逐渐消失,气候发生着变化。
Yet, as he points out, if we don't stop heedlessly devouring the wild fish from our oceans, one day that might be all the salmon man has left.
但是他指出,如果我们再不停止肆无忌惮的吃光海洋中的野生鱼类的行为,总有一天,剩下的可能只是吃鲑鱼的人了。
TONY EASTLEY: Australian scientists are warning that rising concentrations of greenhouse gases are dramatically changing the way our oceans function.
托尼伊斯特利:澳大利亚科学家警告说,温室气体浓度上升极大改变了我们海洋的功能。
Painted yellow salmon now decorate some of the catch-basins of Vancouver, to remind us that what we put into our storm sewers eventually ends up in our oceans.
为提醒我们,我们倒进排水管道的物品最终将流入海洋,在温哥华的一些下水道口,人们描画了黄色的鲑鱼图案。
They carried the sound of huge whales in our oceans. And they carried the sound of ninety minutes of many different kinds of music from people around the world.
这条信息里还有我们海洋中巨大的鲸鱼所发出的声音,还有长达九十分钟的全世界不同种类的音乐。
Even long before then-in less than a billion years-it'll warm up enough to raise our average temperature and cause a runaway greenhouse effect, boiling our oceans.
甚至早在此之前——在不到一亿年后——它就会热到足以升高我们的平均气温,导致温室效应失控,煮沸我们的海洋。
A 10-year-long project of what lives in our oceans involved more than 2, 700 scientists, 670 institutions, more than 540 expeditions and around 9, 000 days at sea.
一个以普查海洋生物为目的的项目历时10年,超过2700名科学家参与,包括670个研究机构,超过540支探险队和大约9000天的海中调查。
The spherules, which the team called blueberries, showed clear signs of having been built up layer by layer within sediments, just like the pearls in our oceans.
这些被工作人员称为“蓝莓”的小球,表现出是由沉淀物层层沉积而形成的显著迹象,就如同海洋中的珍珠。
The abyssal plains of our oceans are like the deserts of the Marine world, but these channels can deliver nutrients and ingredients needed for life out over these deserts.
深海平原就如同是海底里的沙漠荒原,而这些河流能给在那些在沙漠荒原上的生命带来营养养料。
The abyssal plains of our oceans are like the deserts of the Marine world, but these channels can deliver nutrients and ingredients needed for life out over these deserts.
深海平原就如同是海底里的沙漠荒原,而这些河流能给在那些在沙漠荒原上的生命带来营养养料。
应用推荐