As we plan our humor, we also notice that the third principle of humor is relationships.
当我们计划着我们的幽默的时候,我们也会注意到那第三个原则:联系。
We put smiley faces in emails to show when we are just kidding. Otherwise some people may misinterpret our humor and get angry.
我们在电子邮件中加上笑脸显示我们只是在开玩笑,否则有些人可能误解我们的幽默而生气。
Our English teacher, who is in his thirties, is popular with students for his humor and patience.
我们的英语老师三十多岁,他既有幽默感又有耐心,很受学生欢迎。
We use bonding humor to enhance our social connections, but we also may employ it as a way of excluding or rejecting an outsider.
我们用“迎合式幽默”来增强我们的社会关系,但我们也可能把它作为一种排斥或拒绝外人的方式。
I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.
我深以你俩为荣,你们永远不会明白我有多爱你们,在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。
And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the WhiteHouse.
在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。
We should see humor as a way of making our feelings and responses available to others without terrifying our listeners.
我们应该将幽默看作是一个在不吓到我们的听众的情况下可以使他人了解我们的感觉和反应的方法。
From an applied standpoint, our results suggest that care should be taken to determine a patients' humor preferences before humor is introduced into a hospital setting.
从适用的立场出发,我们的结论是,在采用幽默疗法给病人之前,一定要先了解清楚病人的幽默喜好是什么。
Evening types may nolonger serve as our midnight lookouts, but their intelligence, creativity, humor, and extroversion are huge potential benefits to theorganization.
晚上类型的人或许不再是我们凌晨的守护者,但是他们的才智,创造力,幽默还有开朗都是公司里巨大的潜在财富。
We use bonding humor to enhance our social connections—but we also may wield it as a way of excluding or rejecting an outsider.
我们用‘笑话连篇’的方式来加强我们的社交联系——但是我们也用它来排除,诋毁其他人。
TIME responds: We sincerely regret that any of our readers were upset by Joel Stein’s recent humor column “My Own Private India.”
《时代》杂志声明:在我们的读者当中,有一些被乔伊·斯特恩最新的幽默专栏文章《故乡冒出了印度人》所激怒。 对此我们表示衷心遗憾。
I believe we have elements to Pocket God that are hard to replicate, the actual characters, the humor and our relationship with our fans.
我们相信我们有难以复制的口袋上帝因素:真是的人物、幽默以及我们和粉丝的关系。
Serious: Much humor derives from very serious events and situations in our daily lives.
严肃:很多幽默都来自日常生活中的很严肃的事件和情景。
Many of our early doings made me weep with laughter; they didn't after all ever succeed in banishing our sense of humor.
我们许多早期的所作所为让我哭泣,让我欢笑;过去的记忆毕竟无法泯灭我们的幽默感。
In No More Bull!, Lyman USES his humor, compassion, firsthand experience in agriculture, and command of the facts of health to argue that we might all profit by transforming our diets.
在《别再吃牛肉了!》一书中,莱曼用其幽默语言、同情之心以及从事农业的直接经验,并用健康的诸多事实真相指出,我们大家也许都会因改变日常饮食而受益。
Like appearance, we tend to form preferences for those who remind us of our parents (or others close to us through childhood) because of their personality, sense of humor, likes and dislikes, etc.
跟长相一样,我们对于那些性格能使我们联想到自己父母(或者是童年时期与我们亲近的其他一些人)的人们更容易形成偏好,像幽默感,个人喜好与厌恶,等等。
Therefore, all of us need to learn some skills of humor and use them properly so that we can make our lives be more wonderful.
因此,我们都需要学习一些幽默技巧并适当地使用它们,以使我们的生活更加精彩。
My father very humor, bring our house many happiness My modern living is very good, I have a lot of friendly classmate, and they be total to help me.
我的爸爸很诙谐,给我们家带来了很多愉快我现在生存的很好,我有良多和睦的同砚,他们总援救我。
Knowledge of pragmatic principles and its relevance theory can help to get a deep understanding of the meanings that behind humor and strengthen our communicate skills.
对此有所了解有助于深刻理解英语幽默这一语言现象,从而在更高层次上提高语言交际能力。
For me to become an icon for myself, it showed the ideas that we could think of an important thing which could make people laugh, it also showed some humor to some serious things in our lives.
另外,它也表达了我思考的途径,我喜欢用一种能让人们开怀一笑的方式,用一种幽默的态度来看待生活中许多貌似严肃的事情。
Serious: : Much humor derives from very serious events and situations in our daily lives.
敌严肃:很多幽默都来自日常生活中的很严肃的事件和情景。
Humor can soften relationship between people; humor can adjust the atmosphere of different occasions; humor can bring more fun and joy to our lives.
幽默可以缓和人们的关系,调节不同场合的气氛,给我们的生活带来乐趣和快乐。
And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the WhiteHouse. Love, Dad.
在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。爱你们的老爹。
And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the WhiteHouse. Love, Dad.
在我们准备一同在白宫开始新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。爱你们的老爹。
应用推荐