Our son, our first born, his joy and pride, sit to the right of me seeming just as confused as me.
我们的儿子,我们的第一个孩子,他的快乐和骄傲,现在坐在我的右边,看上去和我一样的茫然。
For the first time ever, a black hole has been seen being born out of a supernova of a star perhaps 20 times the mass of our sun.
有史以来,人类第一次观察到了一个黑洞的诞生,它生成自一颗约是太阳质量20倍恒星的超新星爆炸中。
Today, we are called to remember not only the day our country was born - we are also called to remember the indomitable spirit of the first American citizens who made that day possible.
今天,时代呼唤我们不仅要记住祖国诞生的日子,更要记住缔造这一日子的美国先民具有的不屈不挠的精神。
Then we returned to London and the following year our first child, a little boy, was born. We called him Walter.
然后我们回到伦敦,过了一年,我们第一个孩子,小男孩,出生了。我们叫他沃特。
Our first child, Suzanne, had just been born. Gloria and I were teaching in Alexandria, Ind., where I had grown up.
我们的第一个孩子苏珊刚出生不久,我和格洛利亚在印第安那州的亚历山大教学,我也是在这里长大的。
The first Christmas after our daughter Jessica was born, we spent the holiday with my parents.
我的女儿杰西卡出生后的第一个圣诞节,我和妻子与我的父母一起过节。
But to our surprise, moving to the White House was really the first time since the girls were born that we've been able to gather as a family almost every night.
出乎我们意料的是,搬进白宫使得我们终于能够每天晚上都能全家相聚,自打两个女儿出生后,这还是第一次。
Today, we are called upon to remember not only the day our country was born, but also the indomitable spirit of the first American citizens who made that day possible.
今天,我们受到这个日子的感召,不仅纪念我国诞生的那一天,而且需要继承建国初期美国公民不屈不饶的精神,是他们使这一天成为值得纪念的日子。
On our first "date" after our twin daughters were born, my husband and I went to see the movie Toy Story.
我们的第一次“日期”后,我们的双胞胎女儿出生,我丈夫和我去看望电影玩具总动员。
First, our parents begin teaching us the moment we are born, and what they teach us in those early years are the most important things we can learn.
首先,父母从我们出生的那一刻起就开始教导我们,而且他们在最初的那几年中所教导的都是我们必须学习的。
When we are born and we first board the train, we meet people whom we think will be with us for the entire journey. Those people are our parents!
出生后,第一次踏上火车时,我们会遇见一些我们自以为将陪伴我们走完整个旅程的人,那就是我们的父母!
From a babies were born, to today's thirty years of age, our first Thanksgiving parents.
从一个呱呱落地的婴儿,到如今的而立之年,我们首先要感恩父母。
Today, we are called upon to remember not only the day our country was born, but also the indomitable spirit of the first American citizens who made that day possible.
正是这种顽强的精神构筑了美国人的特征。 正是这种精神指引一代又一代先驱者开拓西进之路。
Today, we are called upon to remember not only the day our country was born, but also the indomitable spirit of the first American citizens who made that day possible.
正是这种顽强的精神构筑了美国人的特征。 正是这种精神指引一代又一代先驱者开拓西进之路。
应用推荐