The earth is the great parent of all; the stones are her bones; these we may cast behind us; this, I think, the oracle means.
大地是万物之母,石头就是她的尸骨。我们可以往身后扔石头,我想神谕说的就是这个意思。
Samuel received a revelation that led to the installation of Saul as king, but later announced an oracle rejecting Saul and secretly anointed David as king.
撒母耳得到启示拥护扫罗就任国王,但不久宣布一神谕拒绝扫罗,并秘密为大卫涂油,立其为王。
But I see clearly that the time had arrived when it was better for me to die and be released from trouble wherefore the oracle gave no sign.
我清楚地知道现在对我来说,死亡比在世为佳。我可以摆脱一切烦恼,因此未有神谕显现。
Its Greek temple was directly over a rift in the Earth, where a stinking spring rose from Hades (the Oracle at Delphi was the same, and the best prophecies came after inhaling the gases).
这里的希腊神庙直接倾入到地缝里面,地缝中还散发这来自地狱的恶臭(这和希腊古都特尔菲的神谕是一样的,并且这是吸入这些气体之后才出现的最好的预言)。
The Delphic Oracle is interpreted by Socrates at least to command engaging with others in philosophical conversation.
苏格拉底如此解译德尔菲神谕,至少是为了要能够,和其它人进行哲学对话。
The oracle answered, "Depart from the temple with head veiled and garments unbound, and cast behind you the bones of your mother.
神谕指出说:“裹起头,松开衣带,出庙去,一路走一路将你们母亲的尸骨丢在身后。”
The lord whose oracle is in Delphi neither indicates clearly nor conceals but gives a sign.
德尔斐神谕的主管既不直言,也不隐瞒,而是出示象征。
The seer calchas after consulting an oracle revealed the cause of the trouble.
先知卡尔卡斯,在问讯神谕所后道出了造成这一切的原因。
Hera is using the oracle and King Eurystheus to crush Hercules.
赫拉利用神谕以及欧律斯透斯来彻底打垮赫拉克勒斯。
Twilight bathes the sanctuary of Athena Pronaia at Delphi. Pilgrims in ancient Greece may have offered sacrifices here before consulting the oracle of Delphi.
德尔斐的雅典娜圣域及其中圆庙的废墟笼罩在暮色中。当年的朝圣者可能是先在这里献祭,然后前往附近的阿波罗神庙求取德尔斐神谕。
At Delphi, the oracle tells Hercules that only a terrible penance can absolve him of his crimes.
在德尔斐,神谕告诉赫拉克勒斯,只有严酷的自我惩罚才能抵消他的罪行。
Your experiments are aided by Jape, which can operate as both inquisitor and oracle.
你的实验被帮助透过说笑话,作为能审问官和神谕所。
The earth is the great parent of all, the stones are her bones; these we may cast behind us; this, I think, the oracle means.
大地是万物之母,石头就是她的尸骨。我们可以往身后扔石头,我想神谕说的就是这个意思。
Until that day, though, the best advice is probably that which was posted over the oracle at Delphi: "Nothing in excess".
但直到这一天到来之前,应该牢记的至理箴言可能就是携刻在特尔斐石柱上的神谕:“万事切忌过分”。
Cadmus had hardly left the Castalian cave, from which the oracle was delivered, when he saw a young cow slowly walking before him.
卡德·摩斯刚一走出给予他神谕的卡斯·塔利亚山洞就看到前面有条小母牛在不紧不慢地走着。
Members of the royal family frequently visited the deceased monarch, asking his advice on vital matters and heeding the replies given by an oracle sitting at his side.
王族成员常常来拜谒先王,向他请示重大事件的意见,坐在身旁的神谕使者会转告他们先王的回复。
The oracle was once asked to name the wisest man in Greece, and replied that Socrates was truly the wisest.
有一次, 求神谕者问希腊最大智慧的人是谁,回答说苏格拉底实在智慧最大。
In the middle of the IT city of Taipei you can find an overload of Confucian, Taoist and Buddhist temples that serve as oracle places.
在资讯科技产业大本营的台北,有许多孔庙、道宫和庙宇,这些往往也是取得神谕的地方。
He presents himself as having been commanded by the Delphic oracle, or the god Apollo, to find out whether he is in truth the wisest of men, as the oracle is reported to have said.
苏格拉底表示自己曾受德尔菲的神谕或阿波罗神的命令,去探询他是否如神谕所说的那样是实际上最智慧的人。
In one sense of the word it is, of course, necessary, as the Greek oracle said, to know oneself. That is the first achievement of knowledge.
当然,在某个意义上说,就像古希腊神谕所说的,有必要了解自己,这是第一步知识。
The Oracle at Delphi has been found to lie over a geological fault through which seeped hallucinogenic gases.
德尔非的神谕被发现在穿过渗透迷幻气体的地理断层带上。
After the war, the victory thank the oracle for celebrating the victory, the defeated seek the oracle to ask the way of restoring strength.
战后,胜利方为庆祝胜利而答谢神谕,战败方为恢复实力而求问神谕。
The conclusion part, firstly I will point out in fact all sorts of complex relations between the Delphic oracle and the war is the special product of Greek classical period.
结束语部分,笔者首先指出德尔菲神谕与战争之间的种种复杂关系实质上是希腊古典时代的特殊产物;
Socrates tells us that when he was told this he expressed disbelief in the Oracle.
苏格拉底告诉我们,当他听到这个消息时,他表示不相信神谕。
His questions made them all look foolish, and Socrates decided that the Oracle was right, that he was indeed the wisest because he was the only one who knew of his own ignorance.
苏格拉底的问题让所有人都傻了眼,于是他得出结论:神谕是正确的,他自己的确是最有智慧的人,因为他是唯一一个认识到自己无知的人。
Finally, a wry smile formed and the Delphic oracle spoke: I do not answer God questions.
终于,我们在一个扭歪的笑容中听见了神谕:不回答上帝的问题。
Kujin: I see. So now he interprets oracle bones…
库金:我算是明白了。看他现在又在歪解神谕之骨的含义…
Kujin: I see. So now he interprets oracle bones…
库金:我算是明白了。看他现在又在歪解神谕之骨的含义…
应用推荐