In Japan, hundreds of teenagers have caught it, despite no obvious connections with Mexico or the us.
日本虽然没有与墨西哥和美国有明显的接触,但仍然有数百名青少年受感染。
In Britain or the US, your chances of being kidnapped are very small, so let's say you're living in South America.
在英国或者美国,你被绑架的可能性非常小,所以,让我们来说你住在南美。
It is not simply the large number of participants but the fact that it makes little sense to give countries with minuscule populations and economies equal standing with, say, China or the us.
问题不仅在于要有大量的参与方,还在于这样一个事实:赋予人口小国与中国或美国等经济体同等重要的地位,是不合理的。
So what does the test tell us about corvids or chimpanzees?
那么关于鸦科动物和黑猩猩的实验告诉了我们什么呢?
I implore you, for the love you bear your children, the little Tunnies, to help us, or we are lost!
我恳求你,为了你对你孩子小金枪鱼的爱,帮帮我们吧,否则我们就完了!
It's as though the ordinary earthly objects, we bump into them or they bump into us, and they get us to look upwards to the heavenly Platonic realm.
这就像普通的地球物体,我们撞到它们,或者它们撞到我们,它们让我们仰望天堂的柏拉图王国。
The essence of this transaction is: lend us more money, or lose more money which you have already lent.
这一交易的本质就是:要不借我们更多的钱,否则就会失去更多你已经借出的钱。
Research or common sense tells us that the best thing to do is keep your hands, utensils and other surfaces clean.
研究或常识告诉我们,最好的方式是让你的手、器皿和其他表面保持干净。
The speaker told a joke or story now and then when he gave the talk to keep us interested.
演讲者为了保持我们的兴趣,不时地会讲一个笑话或故事。
When we fail the exam, encouraging words from our teachers or parents make us work harder at our lessons.
当我们考试不及格时,来自老师或父母的鼓励使我们更加努力学习。
It begins by, in a sense, rehearsing or taking us back to Frost's own initial move to the north of Boston.
从某种意义上说,它开始于照搬或者带我们重返最初弗罗斯特去波士顿北部的时候。
The word "boundaries" refers to the fact that God assigns each of us a field or sphere of service.
“界限”这个词指的是上帝赋予我们每个人一个领域或服务范围的事实。
We've got to get the economy under control or it will literally eat us up.
我们必须控制住经济,否则它真地就会把我们困住。
They've got us over a barrel. Either we agree to their terms or we lose the money.
他们让我们别无选择。我们要么答应他们的条件,要么损失这笔钱。
Milton has dug up a gem from the pages of The Iliad, and this gem has something like a Medusa effect on the poem or on us as readers.
弥尔顿从《伊利亚特》中挖出了一块瑰宝,这块瑰宝给诗或我们读者带来的影响如同美杜莎所带来的影响。
That said, our test driver believed the bus was going to slow or stop to allow us to merge into the traffic, and that there would be sufficient space to do that.
声明中说,“我们的测试司机认为那辆巴士会减速或停下,好让我们汇入车流,并且有足够的空间这么做。”
The rest of us have to evade them or just stand still to wait for the unavoidable collision.
我们余下的人必须躲开他们,不然只能静静站着等待一场不可避免的碰撞。
Then he suddenly changed the image or narration to remind us how different the animals are, how unlike humans.
后来他突然改变了图像或叙述,提醒我们动物有多么不同,与人类有多么不同。
In a purely biological sense, fear begins with the body's system for reacting to things that can harm us—the so-called fight-or-flight response.
从纯粹的生物学意义上讲,恐惧始于身体系统对可能会伤害我们的事情的反应,也就是所谓的“战或逃反应”。
They are noting that the Victorians suddenly seem to become more human as the hundred-or-so years that separate us fade away through our common experience of laughter.
他们注意到,维多利亚时代的人,似乎突然变得更有人情味了,因为我们共同经历的笑声,我们之间相隔的100多年时光逐渐消失了。
That night when we crossed the ferry with Bull Lee, a girl committed suicide off the deck either just before or just after us.
那天晚上,我们和布尔·李渡过渡口时,一个姑娘在我们渡河之前或之后从船上跳水自杀了。
That night when we crossed the ferry with Bull Lee, a girl committed suicide off the deck either just before or just after us.
那天晚上,我们和布尔·李渡过渡口时,一个姑娘在我们渡河之前或之后从船上跳水自杀了。
My partner says no because the boiler could go, or the roof fall off, and we have no savings to save us.
我的另一半说不,因为锅炉可能会坏掉,屋顶可能会掉下来,而我们没有可用以自救的储蓄。
My partner says no because the boiler could go, or the roof fall off, and we have no savings to save us.
我的另一半说不,因为锅炉可能会坏掉,屋顶可能会掉下来,而我们没有可用以自救的储蓄。
应用推荐