So let me tell you about one green marketing campaign that failed at first and explain why.
所以,让我告诉你一个一开始失败了的绿色营销活动以及原因。
Soon after the war, one family who lived in Pennsylvania adopted me and brought me up.
战后不久,住在宾夕法尼亚州的一个家庭收养了我并把我养大。
One thing that really surprised me was the number of luxury sedans and SUVs, like BMWs and Mercedes, on the city streets.
有件事让真的我感到意外,那就是在城市的街道上有一定数量的豪华小车和SUV,比如宝马和奔驰。
It took me nearly two months to form and dry two ugly pots one for rice and one for wheat.
我花了将近两个月的时间来制作和烘干两个难看的锅,一个装稻子,一个装小麦。
One penny every week the good priest that teacheth me shall have; mother, Nan, and Bet the other four.
我每个礼拜要给一个便士给教我的那位好心的神甫;剩下的四个就给妈妈、南恩和白特。
I did have a problem with that but I discussed it with one of your office staff, and she gave me permission.
我确实有一个问题,但是我和你们办公室的一个工作人员讨论过了,并且她同意了。
The book Writing Without Teachers introduced me to one distinction and one practice that has helped my writing processes tremendously.
《无师自通的写作》这本书向我介绍了一类思维区别和一种写作方法,对我的写作有极大帮助。
My father woke me up early one summer morning when I was fourteen and announced: "Get up. You're going with me to cut the grass in the garden."
我十四岁的一个夏日早晨,父亲把我早早叫醒,说:“起床了。你要和我一起去花园除草了。”
Answers to this question would be many and diverse, yet almost no one would reply, "Music means nothing to me."
对这个问题的回答可能很多也很多样化,但几乎没有人会回答:“音乐对我来说毫无意义。”
It sounds as if there were no one in the bungalow but me and the snake.
听起来好像只有我和那条蛇在那间平房里。
"It should have been me," one pup sighs, nearly satirizing in both the public and the occasion.
“本来应该是我。”一只小狗叹息,无论是公共场合还是私下几乎都在讽刺。
He looked at me calmly, and said, "See, grandmother is crying!" One day, you'll understand that it's harder to be kind than clever.
他平静地看着我说:“看,祖母在哭!”总有一天,你会明白,善良比聪明更难。
One day, a woman asked me to direct her on her way and while I was hesitating, being so suddenly called out of my thought.
一天,有个女人让我给她指路,我当时正迟疑着,被这突然的打扰惊得愣了一下。
One taught me reading, the other taught me composition, both of whom were cordial and strict.
一个教我阅读,一个教我写作,他们都是诚恳而严格的。
"There is one thing," Peter continued, "that every boy who serves under me has to promise, and so must you."
“有一件事,”彼得接着说,“凡是为我效劳的人都必须发誓,你也必须发誓。”
Then one day, she made new friends and said she didn't want to hang out with me anymore.
后来有一天,她交了一些新朋友,说她不想再和我出去玩了。
He offered me a ride home one night, and, well, one thing led to another and now we're married!
一天晚上他让我搭车回家,唔,就这样自然发展,我们现在结婚了!
You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.
你会认为是你帮助了我,而不是我帮助了你。
I looked and lo! every one of the fifteen men who had been standing with me had disappeared.
我一看,哎哟!原来那十五个和我站一起的家伙全没了踪影。
Come with me and carry some plaster, and instead of one penny, I'll give you five.
跟我来,搬点石灰,不止一个便士,我给你五个。
Whenever we went to school, church or basketball games, Jane saved me a seat and I saved one for her.
无论我什么时候去学校、去教堂、或者去打篮球,简都会给我留个座位,我也会给她留个座位。
This poem seemed like one you might find and be able to read yourself, without me there to explain it.
这首诗似乎是一首你们自己就可以读懂的,不用我多做解释的诗。
In my large family, I'm the least one, so nuncle, auntie, brothers and sisters are very fond of me.
在我们大家庭里,我最小,所以叔叔阿姨、哥哥姐姐们也都很疼爱我。
"I've been the recipient of golf balls from one company and I use them, but it doesn't make me prescribe their medicine," says one doctor.
一位医生说:“我曾经收到过一家公司的高尔夫球,我也使用这些高尔夫球,但这并不能使我开出他们想要的药。”
"Shake me, shake me, I pray," cried the tree; "my apples, one and all, are ripe."
“摇我,摇我,拜托了。”树哭着说;“我的苹果,一个个都熟了。”
Once, when I was a mere lad and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
I wrote to about six hotels and one of them gave me my first job, so I didn't have to wait too long.
我给大约六家酒店写了信,其中一家给了我第一份工作,所以我没有等太久。
Away rattled the nuts down among the boughs and one of the thieves cried, "Bless me, it is hailing."
坚果从树枝间哗啦哗啦地掉了下来,一个小偷叫道:“天哪,下冰雹了。”
She smiled and told me it was one she'd enjoyed when she was her son's age and that she hoped he would enjoy it as much as she had.
她微笑着告诉我,这是她在儿子的这个年纪时就喜欢的一本书,她希望儿子也能像她一样喜欢这本书。
She brought us up to the front of the class and placed him on one side of her desk and me on the other.
她把我们带到教室前面,把他安置她桌子的一边,我在另一边。
应用推荐