28they replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
他们回答说“有人说是施洗约翰;有的说是以利亚,还有的说是先知的一位。”
And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
有人说,是以利亚。又有人说,是先知里的一位。
So John the Baptist sent word from prison to ask Jesus, "Are You the Coming One, or do we look for another?"
故此,施洗约翰从监狱里派人问主,说“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?”
"I can't," replied the doctor, "to be a Baptist is as high as one can get."
“没法再高了,”博士回答道,“成为浸礼会教友已经是最高的了。”
Two Baptist ministers are talking about the immorality of the country today, and one of them says, I didn't sleep with my wife before I was married. How 'bout you?
两个洗礼牧师正在谈论当今社会的非道德问题,一个说,“我结婚前没有和我妻子睡过觉,你呢?”
I know of one man, a factory worker from a traditional Irish family in Chicago, who fell in love with an African American Baptist.
我认识一个男人,是芝加哥工厂的工人,他来自一个传统的爱尔兰家庭,却爱上了一个非裔美国浸信会的人。
I know of one man, a factory worker from a traditional Irish family, who fell in love with an African-American Baptist.
我认识一个工人,他来自传统的爱尔兰裔家庭,却爱上了一个身为浸礼会教友的非裔美国人。
I know of one man, a factory worker from a traditional Irish family, who fell in love with an African-American Baptist.
我认识一个工人,他来自传统的爱尔兰裔家庭,却爱上了一个身为浸礼会教友的非裔美国人。
应用推荐