Once time became the problem -- not the vanilla ice cream -- the engineer quickly came up with the answer: vapor lock.
一旦时间变成问题-而不是香草冰激凌-工程师很快找到答案:气阻。
Since the success of her novel, people shake her hand who once wouldn't have given her the time of day.
自从她的小说获得成功之后,曾经懒得答理她的人也跟她握起手来。
My grandfather Ruby once told me that time is the most precious commodity; I never understood what he meant until 2002.
我的祖父鲁比曾对我说过,时间是最贵重的商品;直到2002年,我才明白他的意思。
Either so that they wouldn't have to carry everything with them or so they could save time once they arrived at a site by not having to make stuff from scratch.
这样他们要么就不用把所有东西都带在身边了,要么他们到了一个地方的时候不用从头开始做东西,可以节省时间。
As a linguist once said, "You can get people to think it's nonsense at the same time that you buy into it."
正如一位语言学家曾经说过的那样:“你可以让人们认为这是无稽之谈,但同时你又会相信它。”
Buy all your clothes at once with a stylist instead of shopping alone, one article of clothing at a time.
和造型师一起一次买完所有你需要的衣服,而不是独自购物、一次只买一件衣服。
Indeed, the very notion of productivity is a by-product of the clock: once one can relate performance to uniform time units, work is never the same.
事实上,生产力的概念本身就是时钟的副产品:一旦工作表现与统一的时间单位可以联系起来,工作就永远都不一样了。
Success was once defined as being able to stay at a company for a long time and move up the corporate ladder.
成功曾经被定义为能够在一家公司待很长一段时间,并在公司中步步高升。
Some of his notions, which once sounded a bit weird, were simply ahead of their time.
他的一些想法,曾经听起来有点奇怪,但现在已经超越了他们的时代。
They allow you to save effort by doing work once instead of repeating it each time you need it.
它们让你通过做一次工作来省力,而不用你每次需要它的时候都重新做一遍。
We went on a campaign trip once in Italy, and my wife spent the whole time worrying about bats getting into her hair.
我们有次在意大利露营,我的妻子一直在担心蝙蝠飞到她的头发里。
We went on a camping trip once in Italy and my wife spent the whole time worrying about bats getting into her hair.
我们有次在意大利露营,我的妻子一直在担心蝙蝠飞到她的头发里。
But once out of a job, older workers have a much harder time finding another one.
但是一旦失业,年纪大的工人就很难找到另一份工作。
Indeed, the purple colour extracted from a snail was once so costly that in society at the time only the rich could afford it.
的确,从蜗牛身上提取的紫色物质曾经非常昂贵,在当时的社会,只有富人才能买得起。
That morning, I once again stuck my head into the attic, and this time I almost screamed…Not from what I saw, but from what I did not see.
那天早上,我又把头探进阁楼里,这一次我几乎尖叫出来…并不是因为我看见了什么,而是因为我什么都没有看见。
As a linguist once said, "You can get people to think it's nonsense at the same time that you buy into it. “
正如一位语言学家曾经说过的那样:“你可以让人们认为它是无稽之谈,但同时你又对它深信不疑。”
Once upon a time, they weren't even boxes.
很久以前,它们甚至都不是盒子。
Once upon a time, if you hated your job, you either quit or bit your lip.
曾几何时,如果你讨厌你的工作,你要么辞职,要么咬紧牙关坚持。
Once upon a time, there was a poor mother who lived alone with her son, Jack.
从前,有一个很穷的母亲,她和她的儿子一起生活,她的儿子名叫杰克。
Pinocchio did not answer, but sighed deeply once--twice--a third time.
皮诺乔没有回答,只是深深地叹了一口气——叹了第二口气——叹了第三口气。
Once upon a time there was a wicked sprite, indeed he was the most mischievous of all sprites.
从前有一个邪恶的精灵,他是所有精灵中最淘气的一个。
Once upon a time, there was a millionaire who loved money more than the other things in the world.
从前,有一个百万富翁,他爱钱胜过世界上的其他东西。
Once upon a time, in a beautiful mountain inn, there was a greedy old innkeeper who was always thinking about money.
从前,在一个美丽的山间客栈里,有一个贪婪的老店主,他总是想着赚钱。
Once upon a time, people who lived alone tended to be those on either side of marriage—twentysomething professionals or widowed senior citizens.
曾几何时,独自生活的人往往是婚姻中的任意一方——或是包括20多岁的专业人士,或是丧偶的老年人。
The man reading the Times at the bus stop remarks on a story that begins with the words "Once upon a time", the classic opening for fairy tales in English.
在汽车站旁读《泰晤士报》的一位男士正评论一条新闻,该新闻以“从前啊”几个字开头,这是英语童话故事的典型开头。
Once upon a time, a man met a dog and wanted it to help him in the fight against other animals, and the dog listened to him and did what he told him to do.
从前,有个人遇到一只狗,想让它帮助他与其他动物搏斗;狗听了他的话,照他说的做了。
He was at once furious and slightly pleased, if a person could be both at one time.
他既生气又有点高兴,如果一个人能同时拥有这两种情绪的话。
With women a second factor comes into play, most seem to enjoy the flexible-time arrangement (once known as the "mommy track") and never find their way back to full-time or high-level employment.
对于女性来说,第二个因素也起了作用,大多数女性似乎都很享受弹性的工作时间安排(曾经被称为“妈妈轨道”),她们再也找不到全职或高水平的工作。
They can only land once—the time when they die.
它们只能落地一次——那就是死亡的时候。
They can only land once—the time when they die.
它们只能落地一次——那就是死亡的时候。
应用推荐