Once she had left, the door of the cafe opened and a man walked in with a broken cell phone in his hand.
每次她刚离开,咖啡店的门就被撞开,一个男人握着个坏了的手机走进来。
"She's always been extremely abusive of me and my siblings," she said, as I recall. "Once, on my birthday, she left me a message wishing that I get a disease."
“她经常极端地辱骂我和我的兄弟姐妹”,我记得她这么说道,“一次,在我生日那天,她给我留言说希望我染上疾病。”
Only once she had left did she realise this was a mistake: she missed office life.
然后她意识到选择离开是个错误,因为她想念办公室的生活。
Once she was left without breathing machine, she would die. It is conforming to the brain-death standard.
她一旦离开呼吸机,就会死亡,这符合了脑死亡的标准。
Once, when the front door was accidentally left unlocked, a deranged but harmless woman got halfway up the stairs to our living quarters before the troopers caught her as she was calling out to me.
有一次,官邸的前门碰巧没有锁,一个精神失常但是没有恶意的女子走上了楼梯,朝我们的起居区走来。就在她大声叫唤我的时候,州警们抓住了她。
Cather once said that during the trip from her birthplace in Virginia, she imagined that, "I had left even their spirits [her grandparents] behind me."
凯瑟曾说,在从自己位于佛吉尼亚的家乡开始的旅行中,她觉得“自己把他们的精神支柱(她的祖父母)放在了自己的后面。”
Once again, JK Rowling and her marketing team have left the rest of the publishing world standing while she blazes a trail into the record books.
再次,在她刷新了一系列记录的时候,JK罗琳和她的营销团队已经离开了出版界。
At the expiration of a quarter of an hour she left her sewing and went to read the Thenardiers' letter once more on the staircase.
一刻钟过后,她丢下她的工作,跑到楼梯上又去读德纳第夫妇的那封信。
Before dawn that night, after she had left them, she examined the whole thing once again and blamed nobody but herself.
在那天天亮以前﹐当她离开他们后﹐她再度检讨这整个事件的发生﹐不由得深深地自责。
When she once again out through the front door, less showtime bouncing, but marched usual pace, and left.
当她再次从前门走出,少了些蹦跳,只是迈着平常的步伐,走了。
Prinz was at the heart of the attack once again as she pulled the ball back from the left hand touchline and Rachel Brown bravely dived at the feet of Kerstin Garefrekes to prevent a simple tap in.
普林茨再次成为为进攻的核心,她在左边线救球后传出,蕾切尔布朗勇敢地在克尔斯婷。戈尔·弗雷克斯的脚下扑球阻止了一次简单的传递跟进配合。
Lily obeyed her sister at once, glaring at Snape as she left.
莉莉立刻听从姐姐的话动身离开了,但眼睛还瞪着斯内普。
She worked at his desk, was rebuked if she left it untidy, 'like a child. ' She recalled the little niche under Papa's desk where she once used to hide herself away.
如果把书桌弄的乱七八糟,就会挨训,说她“像顽童一样”, 她还回想起自己曾经躲藏过的父亲书桌底下的小壁龛。
She worked at his desk, was rebuked if she left it untidy, 'like a child. ' She recalled the little niche under Papa's desk where she once used to hide herself away.
如果把书桌弄的乱七八糟,就会挨训,说她“像顽童一样”, 她还回想起自己曾经躲藏过的父亲书桌底下的小壁龛。
应用推荐