From cocktail menus to dinner specials, what was once married to the unsavory image of gelatin in a can, the cranberry has been reinvented.
从鸡尾酒的菜单到晚餐的特别推荐,曾经一度和罐子里难吃的凝胶状形象紧密联系在一起的蔓越橘已经彻底被改造了。
My father had an affair with a woman once married to an Irish Traveler—one of those guys who takes money to seal your driveway, but then skips town.
我的父亲曾经和一个女人有过一段情,她的前夫是一个“爱尔兰旅人”——就是那种拿了给你家车道刷标记的报酬,却携款逃出镇的那种人。
Newcomer Jacqueline (Charlotte Rampling) is also something of an angry ghost: once married to a gay man, she brusquely asks whether Bill is straight before letting him pick her up.
新角色杰奎琳(夏洛特·兰普林饰)同样是带着某种怒气的“怨鬼”:她曾嫁给一个男同,所以在接受比尔的调情前,杰奎琳就开门见山的问他是不是“直男”。
This can be seen from the twin brother or sister out, when both married before, similar to the same elements of luck and more, once married, between the two sides will be more and more luck.
这一点我们可以从双胞兄弟或姐妹中看出来,当双方未婚以前,运气走向相似相同的成份多,一旦结婚以后,双方的运气差异会越来越大。
So, once we have cohabited, why do many of us feel the need to get married?
那么,一旦我们同居了,为何我们中的许多人就觉得有必要结婚呢?
Once they married and Naipaul began to publish his early books, the balance of power shifted decisively to him.
但当两人一结婚、奈保尔开始出版他的早期作品后,权力的天平便迅速倒向了奈保尔一边。
Once a model, she married a Frenchman and lived in Paris for decades.
当她还是模特时,她嫁给了一个法国人,在巴黎住了几十年。
Apparently this author believes in marriage and wants people to be married, but his ideal is that people should be married once.
显然这位作者相信婚姻,希望人们都婚姻,但他的理想是人们只结一次婚。
But this author seems to say that if you're married and your spouse dies, he still kind of prefers that these women be married once.
但这位作者好像在说,如果你结了婚但配偶去世了,他似乎更倾向这些女人再结一次婚。
Once in a while someone would declare that married women were actually miserable, that it was they who envied us.
偶尔有人宣扬已婚妇女其实很惨,嫉妒我们这群人的正是她们。
Bosses in Japanese companies also used to match up women and men working under them — then force the women to quit once they were married.
过去,日本企业的老板通常会为自己的部下牵线搭桥,一旦女性结婚,就迫使她们辞去工作。
Once he quartered himself like this on an old schoolmate of his, named Brown, who had got married and steady and settled down.
一次,他就像这样住进了他的一个老同学布朗的家里,布朗已经结婚安家,过着稳定的生活。
ALL TALK at ONCE OK that was for the units to accommodate married couples, but couldn't you also have access to them because you wanted to live with someone you are not married to?
大家一次性说话,那是为了单位安置,已婚夫妇,但是难道你们不能,自己找地方住,因为你想要,与未婚者住一起?
Once one twin married, his antisocial behaviour tailed off rapidly. The bad behaviour of his bachelor brother continued unabated.
孪生兄弟中一旦其中有一个结了婚,他的反社会行为就会迅速减少。那个仍是单身的兄弟,将继续他的不良操行。
When we just married, my wife said "Men like you, once successful, will be very attractive to girls."
那是我们刚刚结婚,她说:“男人一旦事业有成,喜欢你的女孩子一定络绎不绝”。
Once one twin married, his antisocial behaviour tailed off rapidly.
孪生兄弟中一旦其中有一个结了婚,他的反社会行为就会迅速减少。
Once I brought a boyfriend home to meet my parents. My mom really jumped the gun and assumed that we were going to get married.
一旦,我带男友回家,我妈妈就提早断定我们要结婚了!
But once gays were allowed to be legally married, even in just a few states, more people (59 percent by 2010) were willing to describe a married gay couple without children as' a family.
“但是一旦同性恋们被允许合法结婚后,甚至只在几个州,更多的人(2010年是百分之五十九)愿意用“家庭”来描述一个没有孩子的已婚同性恋伴侣。”
But once gays were allowed to be legally married, even in just a few states, more people (59 percent by 2010) were willing to describe a married gay couple without children as' a family. '.
“但是一旦同性恋们被允许合法结婚后,甚至只在几个州,更多的人(2010年是百分之五十九)愿意用“家庭”来描述一个没有孩子的已婚同性恋伴侣。”
Having undergone such a tough event, Wang li, who once hesitated about Chen's request of marriage, finally realized Chen's love. They got married in March, 2007.
经过这样一场磨难,一直对陈勇军的求婚心存犹豫的王莉终于意识到这个男人对自己的爱,2007年3月,两人结婚了。
I once coached a guy who was married for 16 years to a woman who was a horrible mother to his 4 children and a worse wife to him.
我曾经辅导过一个家伙,他跟一个女人生活了16年。对四个孩子来说,那女人是个极不称职的母亲,对他来说更是个糟糕的妻子。
Like it or not, once you're married, your spouse's debts can become your problem.
无论你愿不愿意承认,一旦你们结了婚,配偶的债务也会变成你的麻烦。
Still, researchers say the results support the notion that once people are married and, presumably, off the dating market, they tend to let themselves go a bit.
尽管如此,研究人员认为结果证明:一旦人们结婚,也可能从约会关系升级后开始,人们往往有些随心所欲,不太在意自己的形象。
"On the other hand, studies show that married men get a health benefit from marriage, and they lose that benefit once they get divorced, which may lead to their weight gain," added Qian.
“另一方面,研究表明,婚姻有益于男性的健康,一旦离婚,他们就失去了这些益处,体重也就可能增加,”钱补充说。
There were once a brother and sister who loved each other dearly; their mother was dead, and their father had married again a woman who was most unkind and cruel to them.
从前有一对兄妹他们非常的相亲相爱;他们的妈妈去世了,他们的父亲又娶了一个女人,这个女人非常不友善并且残忍的对待他们。
Nikola was once known as the father-in-law of Europe, with daughters married, most prominently, into the Italian and Russian royal families.
尼古拉曾经被称为是欧洲的岳父,因为她的女儿都嫁入了意大利和俄国皇室。
Nikola was once known as the father-in-law of Europe, with daughters married, most prominently, into the Italian and Russian royal families.
尼古拉曾经被称为是欧洲的岳父,因为她的女儿都嫁入了意大利和俄国皇室。
应用推荐