The slump on Wall Street set up a chain reaction in stock markets around the world.
华尔街股价暴跌在全球股票市场上引起了连锁反应。
As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.
随着拍卖商的叫价声,纽约华尔街最古老的银行之一雷曼兄弟宣告破产。
As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy, triggering the most severe financial crisis since the 1920s.
随着拍卖商叫价,纽约华尔街历史最悠久的银行之一雷曼兄弟申请破产,引发了自20世纪20年代以来最严重的金融危机。
But the gloomier views on Wall Street may yet be proved right.
然而华尔街的悲观看法或许也是正确的。
No one on Wall Street or in the City of London knew who might be next.
无论是华尔街上的人还是伦敦人都不知道谁会是下一个。
The decision was widely hailed on Wall Street and in Washington, DC.
奥巴马的这一决定赢得了从华尔街到华盛顿的普遍欢呼。
Stock prices were down again Wednesday, on Wall Street and in Europe and Asia.
华尔街,欧洲和亚洲股票价格星期三再次全线下滑。
The number-crunchers on Wall Street are starting to crunch something else: the news.
华尔街的数字处理器现在开始处理其他的东西了:是新闻。
Pay scales on Wall Street continue to outstrip those in other professions outrageously.
华尔街的工资水平依旧远远超过其他行业。
Most people on Wall Street aren't finding the next Apple or promoting a green rival to Exxon.
大多数的华尔街人在寻找下一个苹果公司,或者为埃克森扶植一个绿色的竞争对手。
The lights may have gone out on Wall Street, but Silicon Valley continues to burn bright.
华尔街的火焰可能已经熄灭,但是硅谷还在继续发光。
On Wall Street, bankers are rooting around for a good open source company to take public.
在华尔街,银行家们也在四处找寻可以上市的优质开源公司。
For the people on Wall Street, it's a case of heads they win, tails they get to flip again.
对华尔街人士来说,游戏规则是抛硬币时,正面朝上他们获胜,反面朝上他们就再抛一次。
On Wall Street, there were groans as traders gathered around TV monitors to watch the vote.
华尔街,聚集在电视屏幕前观看投票的经纪人哀声一片。
Rather than look for a job on Wall Street, she began an elaborate online hunt for other hookups.
她并没有在华尔街找工作,而是开始在网上煞费苦心地寻找其他情人。
These are details that investors and fund managers on Wall Street may not be fully aware of.
这些都是华尔街的投资者和基金经理人可能不会完全注意到的细节。
The slide in emerging stock markets on Wall Street’s coat-tails appears to endorse their view.
新兴股市紧随华尔街大幅下跌似乎印证了这一观点。
But does anyone actually believe the new White House war on Wall Street will remedy any of that?
但是,有没有人真的相信眼下这场白宫掀起的新战役能够解决上述任何问题?
The central bankers are simultaneously more cautious and more optimistic than many on Wall Street.
与许多华尔街人士相比,美联储更加谨小慎微,同时也更加乐观。
The central bankers are simultaneously more cautious and more optimistic than many on Wall Street.
与许多华尔街人士相比,美联储更加谨小慎微,同时也更加乐观。
应用推荐