Smoke appeared on the horizon.
地平线上升起了烟雾。
这盖子一拧就盖好了。
汽车迎头相撞。
我过一会儿要外出。
I couldn't get a grip on what was going on.
我无法理解正在发生的事情。
Sunlight glinted on his glasses.
阳光在他的眼镜上闪光。
我在岩脊上站稳。
Two men riding on motorcycles opened fire on him.
两个骑在摩托车上的人向他开了枪。
She dabbed iodine on the cuts on her forehead.
她在她额头的伤口处搽了碘酒。
He exerted considerable influence on the thinking of the scientific community on these issues.
他对科学界在这些问题上的思考施加了相当大的影响。
Moonlight gleamed on the water.
月光照在水面上泛起粼粼波光。
Germany declared war on France on 1 August 1914.
德国在1914年8月1日向法国宣战。
她经常在电视上露面。
这出戏在百老汇砸了锅。
Can we depend on you coming in on Sunday?
我们能指望你星期天来参加吗?
She lay on the grass, her head pillowed on her arms.
她头枕着胳膊躺在草地上。
Momma babbled on and on about how he was ruining me.
妈妈喋喋不休地数说他在如何毁我。
Daniel leaned back on the sofa, still chewing on his apple.
丹尼尔仰靠在沙发上,还在嚼着苹果。
A closed season on deer hunting was established on Long Island.
长岛上设定了一个狩鹿禁猎期。
Germany, however, insists on restrictions on the import of Polish coal.
然而德国坚持对波兰煤炭的进口限制。
You can depend on his coming in on Sunday.
你放心,他星期天一定来参加。
海鸥随浪花一起一伏地漂浮在水面。
On several occasions she had remarked on the boy's improvement.
有几次她说起过那个男孩的进步。
恐惧心理会助长种族主义。
The committee meets on Fridays.
委员会每周五开会。
“出了什么事?”他喊道。
Mercifully, everyone arrived on time.
幸而每个人都按时赶到。
The assistant carried on talking.
那个助理接着谈了下去。
We're going sailing on Saturday.
我们打算星期六乘帆船出游。
这些公共汽车使用的是柴油。
应用推荐