It originated with a woman named Okuni or Izumo in the 17th century.
它的鼻祖是17世纪一位叫出去阿国的女性。
Okuni retired around 1610 and by that time, there were many imitators of kabuki theatre.
在公元1610年阿国结束了舞台生涯,到那时截止, 已经有很多歌舞伎戏院的效仿者了。
Within a few years, a sponsor built a small theater for Okuni on the Banks of the Kamo-gawa river in Kyoto.
在短短几年内,一位赞助商为奥库尼在京都的加茂川(Kamo - gawariver)河畔建立了一个小剧场。
Okuni soon developed a unique dance style, performing with a group of young women and men wearing outlandish costumes.
奥库尼不久便形成了自己独特的舞蹈风格,与一组穿着古怪服装的青年男女一道表演。
Although kabuki is one of the world's few remaining all-male theatrical traditions, its roots are traced to a woman named Izumo no Okuni.
尽管歌舞伎是世界上现存的演员全为男性的戏剧传统之一,但其根源可以追溯到一个名叫奥库尼(okuni)的女人。
Although kabuki is one of the world's few remaining all-male theatrical traditions, its roots are traced to a woman named Izumo no Okuni.
尽管歌舞伎是世界上现存的演员全为男性的戏剧传统之一,但其根源可以追溯到一个名叫奥库尼(okuni)的女人。
应用推荐