To harvest oil and gas profitably from the North Sea, we must focus on the exploitation of small reserves as the big wells run dry.
由于大油井的枯竭,要想从北海有利地获取石油和天然气,我们必须集中精力于小储量油井的开采。
A Greek oil tanker has run aground.
一艘希腊油轮已经搁浅了。
Some independent thinkers have even produced cars that run on vegetable oil.
一些独立的思想家甚至生产出了使用植物油的汽车。
Oil painter Zhang Yongxu's one-man show will run January 3-19 at the Central Academy of Fine Arts.
油画画家张永旭的个人画展将于1月3日至19日在中央美术学院举行。
The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time, and in any case, the oil wells will all run dry in thrty years or so at the present rate of use.
石油供应可能会随时意外中断;不管怎样,以目前这种消费速度,只需30年左右,所有的油井都会枯竭。
On Friday, Russia's natural resource protection agency, Rosprirodnadzor, announced it would inspect Samotlor, the largest oil field in Siberia run by TNK-BP.
上星期五,俄罗斯自然资源保护机构宣布,将对“秋明-英国石油”在西伯利亚经营的规模最大的萨莫特洛油田进行检查。
Some of the world's national oil companies may have run into such tough production problems by then that they'd be more willing to take on equity partners with very deep pockets.
总有一天世界某些国家的国有石油公司会遇到难以克服生产问题,那时它们会更加乐意地接受财力非常雄厚的合作伙伴。
But, as some are now arguing is the case with oil production, has the successful run of eco docs over the past few years now peaked?
但是,正如当前人们对石油产量问题的议论一样,近几年来颇为成功的环保纪录片是否到达了巅峰?
Most people who run for office in Texas and Louisiana like all the sweet tax deals for oil extractors.
而得克萨斯州和路易斯安娜州大部分参选的政客们都喜欢给石油行业各种美好的税收待遇。
Abundant, inalienable oil, on the other hand, seems to do most state-run firms more harm than good.
从另一方面看,丰富的,不能转化为收益的石油看起来更是利大于弊。
The capital's water supply is expected to run out in a decade and the country's oil even sooner.
首都的饮水供应预计在十年内告罄,而国家的石油资源甚至更快地耗尽。
The capital’s water supply is expected to run out in a decade and the country’s oil even sooner.
首都的饮水供应预计在十年内告罄,而国家的石油资源甚至更快地耗尽。
The deal sparked a furious row between BP and its partners in TNK-BP, a Russian oil company run as a joint venture between BP and a few Russian oligarchs.
这笔交易引发了TNK -BP和BP之间的激烈争执,而前者是BP和一些俄罗斯富豪合资的石油公司。
According to some scientists, the biodiesel produced from crude coconut oil may not run through engines as easily as diesel, and fatty-acid deposits can damage engines in the long run.
根据一些科学家的观点,产自于天然椰油的生物柴油在发动机上不如普通柴油好用,并且脂肪酸沉积物最终会对发动机造成损害。
At first glance, countries like Angola look as if they have thriving private sectors, but those firms are really loose cartels run by the oil-rich elite.
乍一看,类似安哥拉的国家看起来私营企业欣欣向荣,但实际上这些企业只是因石油致富的精英管理下的松散卡特尔。
Long run economic constraints include declining oil production and exports and pressure on water supplies caused by rapid population growth, industrial expansion, and increased water pollution.
长期的经济抑制包括石油生产和出口的下降,人口快速增长造成的供水压力,工业膨胀和逐渐严重的水污染。
Yet, in a simpler sense, it’s not so unrealistic, because even if it will happen more gradually than laid out here, we will indeed run out of oil.
但简单来说,它也不是不真实的,因为虽然它会渐渐地发生而不是一次性到位,我们最终还是会用尽石油。
And creating liquid fuels through carbon recycling could be important in the long run for a society that aims to reduce its dependence on oil.
从长远来看,一个社会如果想要减轻其对石油的依赖,那么回收二氧化碳来制造液体燃料将非常重要。
The CHP engine would run on vegetable oil squeezed from local rapeseed, though 2oc is experimenting with other fuels, such as synthetic oil made from wood.
热电联产发动机的运转依靠从当地油菜籽中提取的植物油,尽管2oc公司正对其他燃料进行实验,如从木材中提取合成油。
Scientists predict that the world's known oil resources will run out early in the next century.
科学家预言世界上已探明的石油资源将在下个世纪初用尽。
This week, Xstrata, another big mining firm, suspended operations at a nickel mine in the Dominican Republic while converting its power supply to run on coal, rather than-more expensive-oil.
本周,另一矿业巨头斯特拉塔公司宣布在多米尼加共和国的镍矿生产由更昂贵的石油动力转变为煤动力期间,暂停生产运营。
The industry has run ads featuring ordinary workers talking up the wonders of the oil sands.
油砂业界也推出有特色的宣传广告,通过普通工人的口大谈油砂矿产生的奇迹。
Its spending continues to grow, but the short-term boost to its coffers from the tax increase on oil and gas seems to have run out.
燃料补贴金支出持续增加,但来自石油天然气业的增税对于国库的短期挹注似乎已经用罄。
Deutsche Bank estimates that inflation in the oil business has run at 30% a year over the past two years, and will continue to rise by at least 15% a year this year and next.
据德意志银行估计,英国石油行业的通货膨胀率已经达到了30 %,超过过去两年,并且今年和明年每年将继续上升至少15 %。
Deutsche Bank estimates that inflation in the oil business has run at 30% a year over the past two years, and will continue to rise by at least 15% a year this year and next.
据德意志银行估计,英国石油行业的通货膨胀率已经达到了30 %,超过过去两年,并且今年和明年每年将继续上升至少15 %。
应用推荐