Besides eating algae as a dish on its own, people may also use algae oil and algae butter in the future.
除了食用海藻本身,未来人们还可能使用海藻油和海藻黄油。
Ful medames, a dish of partially mashed fava beans laced with herbs, spices, and oil, was also considered.
富尔·梅达梅斯,一道由半碎的蚕豆、配上药草、香料和油做成的菜也在考虑之中。
The oil floats on top of the jar and seals out air, leaving water to collect at the bottom, where it ACTS like a Petri dish for botulism.
油浮到罐头的顶部,封住空气,留下水在底部聚集,就像是为肉毒菌提供一个有盖培养皿。
Foreigners are often put off by mapo dofu's characteristic slick of oil, but Ms. Dunlop says, 'It was an oil carrier's dish, so it should be oily.'
外国人经常会因为麻婆豆腐的油腻而不敢尝试,但是扶霞说,这是必须有油才能好吃的菜肴,因此用油必须要大。
Add this healthful pick to soups and stews in the last 20 minutes of cooking, or saute it with a splash of olive oil for a delicious side dish.
在烹饪的最后20分钟,把这些健康的东西加到汤或者炖菜里去,或者泼点橄榄油煎一下作为美味的配菜。
Above you'll see the dish topped with olive oil, cayenne, tahini sauce, a hard boiled egg, and some diced green veggies.
图中你看见菜中滴有橄榄油,撒了辣椒,芝麻酱,煮蛋和一些绿色蔬菜丁儿。
Another dish, sannakji ("live octopus"), features squirming tentacles dipped in a sesame oil and salt sauce.
另外一种美食,活章鱼,以将蠕动的触手蘸着放了盐的芝麻油的吃法为特色。
When Ms. Zuo prepares the dish at home, 'I make it with just tofu cubes and some chili oil, and not so much beanpaste.'
左女士在家准备麻婆豆腐的时候,只用豆腐和一些辣椒油,不放那么多豆瓣酱。
Heat wok with oil, place 1 tablespoon of oil to wok, stir fry shrimps in middle heat and dish up.
坐锅点火,放入一大勺油,把虾仁放入,中火炒至断生盛起备用。
So go for it oil form. Throw walnut oil into salads or finish off a fish dish.
因此,可以选用胡桃油,在沙拉上加些胡桃油,或吃完那碟鱼肉。
Thee dish: a steaming bowl of sheep entrails soup is garnished with spicy red chili oil and fragrant coriander — the best treat for a Ningxia shepherd after a day of herding.
菜肴:热气腾腾的羊杂碎汤,上面点缀着鲜红的辣子油和香气扑鼻的香菜簟——是当地牧羊人牧羊回家享受的最好一道菜。
Table: tablecloth not damaged, tableware intact, no filthy, placing standardized, no Oil on the transparent, no fingerprints, cold dish 15 minutes ahead of the table and so protective, display norms.
餐台:台布无破损,餐具完好、无油渍,摆放规范,转盘透明无油迹、 无指纹,冷菜提前十五分钟上桌并做防护,摆放规范。
Means that the dish has less fat or oil, salt and sugar, meeting the "3 less" requirement.
代表菜式以较少脂肪或油分,盐分及糖分烹调或制作,符合「3少之选」的要求。
Putting the dish on the plate and sprinkling some clear oil, it is both nice and delicious.
菜炒好装盘以后,再淋上几滴明油,又好看又好吃!
Saute remaining ingredients in remaining oil, return beef, stir in sauce and mix well. Dish.
将剩馀油爆炒其馀材料,将牛柳回镬,倒入献汁煮滚即成。
Heat up a skillet with some oil. Stir-fry the prepared shrimps until the colour has turned pink. Dish off and set aside. Briefly stir-fry the spring onion, bell pepper and sweet corns.
加热油锅,入虾仁炒至色泽转红时盛出,用少许余油炒葱段,红椒及玉米粒。
Dip the steamed stuffed fish with beaten egg, then coat with tapioca flour. Deep-fry in the hot oil over high heat until golden in colour and crispy. Dish up, cut into slices and serve.
把蒸好的酿鱼沾上蛋液,再铺上薯粉,放入热油里以大火炸呈金黄香脆,捞起,切片食用。
Heat the rest of the oil in a casserole dish and fry off the Onions, carrot and rosemary until just softened (with no colour).
在焖锅里加油,热油后,炒洋葱,胡萝卜和迷迭香,炒软为止,但是不要炒上色。
Dip shrimp in coating and spread evenly onto bread. Sprinkle some ham on the top and add diced spring onion to garnish. Put in warm oil and fry until shrimp is thoroughly cooked. Dish up.
虾沾满粉糊,平放在面包上按平,洒上少许火腿茸及芫荽装饰,放落将滚之油中炸至虾熟,捞起上碟。
Heat up 2 TBSP of oil in saucepan, tilt to coat with oil thoroughly. Saute potatoes until slightly golden. Dish.
把锅烧热,下油2汤匙搪匀,入下马铃薯爆一对微黄色,盛起。
Separate shell pasta into 4 plates. Spoon veal sauce on top. Drop extra virgin olive oil around the dish, and sprinkle grated Parmesan cheese. Garnish with fresh chopped coriander.
把贝壳面均等地分到4个盘子里,上边浇上小牛肉酱,滴些初榨青果油在菜上,再洒现磨的帕玛桑奶酪,最后用新颖的芫荽碎做扮饰。
Before the dish is finished, add a spoon of oil and some chopped green onion and a spoon of soy sauce, and then the steaming fish is done.
在出锅之前,加一小勺油和一些葱花及一勺酱油,清蒸鱼就做好了。
Before the dish is finished, add a spoon of oil andsome chopped green onion and a spoon of soy sauce, and then the steaming fishis done.
在出锅之前,加一小勺油和一些葱花及一勺酱油,清蒸鱼就做好了。
People in the north and southwest like to dress their dish with chilli oil or chilli paste.
北方人和西南地区的人们爱在菜上浇辣椒油或辣椒酱。
People in the north and southwest like to dress their dish with chilli oil or chilli paste.
北方人和西南地区的人们爱在菜上浇辣椒油或辣椒酱。
应用推荐