"Global oil demand has recovered its pre-recession peak," Mr Osborne says.
奥斯本表示:“全球石油需求已恢复到衰退之前的峰值水平。”
In the United States, transportation accounts for about two-thirds of oil demand.
在美国,运力的三分之二都用在了油料运输上。
There is even talk of global oil demand falling next year, for the first time since 1991.
甚至,1991年以来第一次,有人预测明年全球石油需求量下降。
Analysts still say that oil demand will rise next year, by as much as 500,000 barrels a day.
分析师依然认为明年的石油需求将有所增长,日均增长50万桶。
In the past three years, crude-oil demand grew an average of about 9% a year, according to the IEA.
国际能源署表示,过去3年中,原油需求年平均增长9%左右。
Global oil demand fell to 85 million barrels a day in 2009, down 1.4% from 2008, and lower than in 2007.
2009年,全球石油日均需求量降到了8500万桶,比2008年下降了1.4%,比2007年还要低。
He supports the Greenpeace view and said the correlation between oil demand and GDP growth has been weakened.
他支持绿色和平组织的观点,并称石油需求与GDP增长之间的关联已经弱化了。
Many economists argue that the link between China's price controls and its booming oil demand is not so clear.
许多经济学家提出,中国的价格管制与其旺盛的石油需求并无明显关联。
The news came as the International Energy Agency cut its forecast for world oil demand in the next five years.
在这条新闻发布的同时,国际能源署降低了未来5年世界的石油需求预测。
Forecasters have recently downgraded their expectations for next year, seeing tepid growth in overall oil demand.
预测人士不久前已下调了对明年石油需求的预期,认为全球石油需求只会温和增长。
But Americans who blame rising global oil demand and prices on Asia's cheap-energy policies should look closer to home too.
但是抱怨亚洲能源低价政策导致上升的全球石油需求和价格的美国人也应该管好自己。
Many private forecasters went into the year predicting that world oil demand would jump by around 1.3 million barrels a day in 2008.
多数私人预测者在今年年初时都预计,2008年世界石油日需求将增加约130万桶。
Global oil demand rose 3.4% last year, the IMF said in the latest release of chapters from its semiannual World Economic Outlook report.
国际货币基金组织在最新发布的《全球经济前景》(WorldEconomic Outlook)半年度报告相关章节中指出,去年全球石油需求增长了3.4%。
And, despite China's hand-wringing over the economy, that largely means the return of Asian oil demand. As Barclays Capital notes today.
同时,虽然中国出手控制经济,这也在很大程度上意味着亚洲原油需求的恢复。
Lorne Stockman, the author of the report, said: "a peak in oil demand was barely discussed even a year ago, but now it is a viable idea."
报告作者劳恩·斯道克曼说,石油需求极限一年前还没怎么被提起,但现在这个观点并不算缥缈。
Current concerns around the company are that the International Energy Agency has recently said oil demand will be down over the next year.
目前市场忧虑的一点是,国际能源组织最近宣称数年内的全球原油需求量将会下降。
Oil demand is expected to grow by just 220, 000 barrels a day next year, the agency, which advises 28 industrialised countries, said today.
为28个工业国提供咨询的国际能源署预计,明年每天的石油需求只会增长22万桶。
Asia may be driving the growth in global oil demand, but it still only accounted for 20 percent of total world consumption last year, he said.
他说,亚洲或许会推进全球石油增长,但去年亚洲需求仍然只占世界总需求量的20%。
The Eurasia Group predicts that China will complete its monetary tightening gradually, and the 'impact on oil demand is likely to be marginal.'
欧亚集团(Eurasia Group)预计中国将逐步紧缩银根,对原油需求可能影响较小。
SINGAPORE - The International Energy Agency in Paris this month raised its forecast for world oil demand next year for a fourth consecutive month.
新加坡——国际能源组织本月在巴黎公布了明年全球石油连续四个月的需求预测。
The report notes that Opec and the IEA have been revising projections for oil demand downwards since 2006, with by far the sharpest revision this year.
报告指出欧佩克和国际能源机构正在调整自2006年来的石油需求下调计划,这是目前年内最大的调整。
Jim Burkhard of IHS Cera, a consultancy, notes that OECD oil demand peaked in 2005 and has been slipping since in response to the upward march of prices.
能源咨询公司的吉姆·博克哈德表示,经合组织的石油需求在2005年已达高点,随着价格攀升,其需求一直在减少。
Jim Burkhard of IHS Cera, a consultancy, notes that OECD oil demand peaked in 2005 and has been slipping since in response to the upward march of prices.
能源咨询公司的吉姆·博克哈德表示,经合组织的石油需求在2005年已达高点,随着价格攀升,其需求一直在减少。
应用推荐