John: Oh, you are here, I am looking for you for a long time. Why do you call me out?
噢,你在这儿啊,我找了你半天了,怎么打电话叫我出来呢。
Why didn't they tell me the borders were closing-oh. They might have.
他们为什么没告诉我边界要关了——哦,他们可能说过了。
Suddenly, bear the "wow" a voice cried, "it's so pity!" he cried, "why am I always tough? Thought only small possum qiu qiu can make me laugh, didn't know that I just find him, he died... oh!"
突然,大熊“哇”的一声哭了起来,“真是太可怜了!”他哭着说,“为什么我总是凶巴巴的?原以为只有小负鼠裘裘才能让我笑起来,没想到我刚刚找到他,他就死了…好惨啊!”
Ermengarde began to cry. 'Oh, Sara, please tell me. What is the matter? Why don't you like me now?'
埃芒加德哭了起来。“哦,萨拉,请告诉我,究竟出什么事了?你现在不怎么喜欢我了?”
Oh, and you are hoping they're gonna give me a Whipple. Pancreatic duodectomy. This hospital sees those one …Maybe once every six months. That's why you got here at 4:30, huh?
噢,你希望他们给我做胰十二指肠切除… 胰十二指肠,这个医院大概每六个月就会出现一个这样的病例,这就是为什么你会在4:30来这里,嗯哈?。
Visitor: Oh, you're so kind! Could you tell me why the two theme pavilions are located on the other side of the river?
参观者:啊,那真是太感谢了!这两个主题馆怎么在河的那边?
Why, oh why, did I 1 sign up for this class? Just because I spent most of my childhood reading and re-enacting them does not make me an expert-or at least that's our professor's opinion.
噢,为何,我为何会选修这门课?尽管我童年沉迷于童话,还一而再地扮演童话里的角色,但仅仅这样并不会使我成为童话故事方面的专家——至少我们教授是这么认为的。
'Yes! Or no, I don't know! Oh, why did you come and disturb me like this!'
会的!也许不会,我不知道!唉,你为什么要来这样打扰我呢!
'I hope to God she'll come!' he whispered. 'Oh, my darling, my darling, why do you make me wait like this!'
“上帝保佑,让她来吧!”他悄声自语。“哦,亲爱的,我亲爱的人,你干吗让我这样地等待呢?”
So why did I feel bad?Maybe there is just something about Randy that I can relate to and sympathize with. Oh, he will hate me saying it like that.
那么为什么我会感到难过?也许RANDY身上的某些东西让我感到同情。哦,他会恨我这样说的。
So why did I feel bad?Maybe there is just something about Randy that I can relate to and sympathize with. Oh, he will hate me saying it like that.
那么为什么我会感到难过?也许RANDY身上的某些东西让我感到同情。哦,他会恨我这样说的。
应用推荐