Alice: Oh, well, why not come out with us now? Then we can cheer you up and you can practise your English at the same time.
哦,那不如现在就和我们出去吧?这样我们就可以让你变的高兴起来,同时你也能提高英语啦。
Right now I want to go out with Peggy Sue, but if I knew these true — it's not that you think, oh your roommate has made it up, that these are lies; these are slander.
现在我想和Peggy,Sue约会,但如果我知道这些事实,不是你所想的那样,你室友瞎编的,都是些谎话,它们是诽谤。
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
19:20看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗。求你容我逃到那里,我的性命就得存活。
It's not that it's doing it just for you, or like things, oh, you know, it's Irving Singer now, I'm gonna respond to you.
它并不是只对你做,或是说哦,是欧文·辛格,我要回应你。
Oh, they were not onerous: just to sit at the head of his table now and then.
噢,不属于法定义务:只是偶尔在他的餐桌首位坐坐。
Oh, , hum. I'm not sure how to tell you. But it fell on the ground and now the second hand doesn't work.
噢,嗯,我不知道该怎么说。可我把它掉在地上了,现在秒针不动了。 翂。
Oh, I'm not feeling well in the stomach, I shouldn't have eaten so much fried chicken just now.
哦,我现在感觉肚子不舒服,刚才我不应该吃那么多炸鸡。
Oh well, every cloud has a silver lining. I may not be so well off now, but I'll have more time to enjoy my family.
噢,黑暗中总有一线光明,虽然我现在可能没那么富裕了,但我会有更多的时间享受。
Oh, not as much as I used to. But no, I do have a fast metabolism overall. And I'm now 62 so I think it gets spread out.
没有我过去吃得多了,但总的来说我的新陈代谢还算快的,我现在是62公斤,所以吃的那些就刚好分散在这上面了。
SD: no, the "back in the day" feeling is... well, it's not necessarily that, "back in the day," it's more like, "Oh my God, we are so big now."
是的,没有这样的感觉。“重回过去”的感觉是…唔,它不是必要的。它更像是“哦天啊,我们现在有这么大了”。
Sam: (to Jonah) Oh, hey! Get out here. Get out here! Come on now. I'm not going to go through-this alone. (Jonah walks into the drawing room from behind the door with the phone in his hand.)
山姆:(对乔纳)出来!出来!到这儿来,别想叫我一个人出洋相。(乔纳从门后走出来,手里拿着电话,来到客厅。)
Yet who would not feel now? Oh 'twere as reckless a task to endeavor to annihilate perception while sense existed, as to blunt the sixth sense to such impressions as these!...
然而在这种时候,谁又不会有相同的感受呢?啊,如果一息尚存而欲对其不闻不问岂非与使第六感觉对这样一些印象变得迟钝同样的不顾后果了吗?。
Yet who would not feel now? Oh 'twere as reckless a task to endeavor to annihilate perception while sense existed, as to blunt the sixth sense to such impressions as these!...
然而在这种时候,谁又不会有相同的感受呢?啊,如果一息尚存而欲对其不闻不问岂非与使第六感觉对这样一些印象变得迟钝同样的不顾后果了吗?。
应用推荐