Mike wakes up. He searches for his bag. Oh Mike, come on! Hurry up!
麦克起床了,他寻找他的书包。噢,麦克,快点!快点!
Directed by Mike Mitchell, who made, uh-oh, Deuce Bigalow: Male Gigolo.
由迈克·米歇尔执导,他曾导演了《憨直舞男》。
Mike: Which one was that? Hmm. Oh, I remember, "Iron Horse" by Motorhead. A true classic if ever there was one.
迈克:哪首歌?嗯,哦,我想起来了,是摩托赫德的“火车”。那是相当经典的一首歌啊。
Mike: Oh, it's much easier to go shopping here, isn't it? … I'm sorry, I didn't visit you and introduce myself earlier.
麦克:在这儿购物挺方便的,对吧?噢,对不起,之前没有去登门拜访、向您作自我介绍。
Oh, Mike. Look at your legs, your arms and your hands.
噢,迈克。看你的腿,你的手臂和手掌。
Mike: Oh, I just got off work. Boy, I'm so hungry. I could eat a horse.
迈克:哦,我刚下班。天哪,我太饿了,我可以吃掉一匹马。
Mike: Oh, are wishes on your itinerary?
迈克:许愿是否也是你的日程?
Mike: Oh, god, you're not taking me to that fish and disco place, are you?
哦,上帝,你不会带我去那个有鱼还有迪斯科的地方吧,对不对?
Mike: Lets see… if I had to use a cruel comment, one that I made myself as I was making it, oh "Its the fury traffic light".
让我想想……如果我用一种不恰当的注释,我必须说,哈,“就是一个怒气红绿灯”。
Amanda: Oh, yeah! Thanks for reminding me, Mike. Wish me luck! I'm feeling nervous; I hope I don't make any blunders at the interview.
哦,是的!谢谢你提醒我麦克。祝你好运。我感觉有些紧张。希望我在面试的时候不会犯错。
"Oh. " I was taken off guard. Why couldn't I ever have a pleasant conversation with Mike anymore without it getting awkward?
“哦。”我卸下了防备。为什么我每次跟迈克愉快的谈话都得以尴尬告终呢?
Jason: Oh, I left the sound off so I wouldn't disturb Mike.
杰森:我把声音关掉了,为了是不打扰迈克。
Jane: Oh, you're Mike, aren't you?
迈克:嗨,简,你还记得我吗?
Mike: Oh, come on, Dad. This is just acting. Any fool can do that. You just put some goop on your face and you say some junk that some stupid writer wrote.
迈克:行了,爸爸这是演戏,我看连傻瓜都会演,只要在脸上抹点粉,在台上念念蹩脚作家写的台词。
Mike: Oh, come on, Dad. This is just acting. Any fool can do that. You just put some goop on your face and you say some junk that some stupid writer wrote.
迈克:行了,爸爸这是演戏,我看连傻瓜都会演,只要在脸上抹点粉,在台上念念蹩脚作家写的台词。
应用推荐