"I almost lost my job today."—"What happened?"—"Oh, I punched out this guy."
“我今天差点丢了工作。”—“怎么回事?” —“噢,我把那个家伙狠揍了一顿。”
Mom: Oh you know, that guy I worked with 50 years ago, and we just happened to keep in touch.
妈妈:哦,50年前和我一起工作过的那个家伙,我们只是碰巧保持着联络。
Mom: Oh you know, that guy I worked with 50 years ago, and we just happened to keep in touch. You've met him, he saw your birthing, remember?
妈妈:哦,50年前和我一起工作过的那个家伙,我们只是碰巧保持着联络。你曾经见过他,在你出生的那天,记得么?
"Soon as people meet me, I go around the world, 'Oh you're the prison guy,'" he says.
我到世界各地,只要人们一遇见我,就说:哦,你就是监狱实验那个人。
I said I want to do individual stuff and one guy just said 'Oh no, I don't see that happening'.
我说我想以个人身份出演,一个代理人马上说,‘哦,不,我可不想那么做。’
Now if you're sitting next to this gentleman — Oh, god, this guy knows so much.
如果你坐在那位先生的旁边,天呐,他知道的太多了。
You can do other things too, and I know I'm flying through these oh, actually, this guy is kinda funny. Let's play this.
你也可以做其他的事情,我想我讲得很快,实际上,这个也很好玩儿,让我们试试。
I wanted to impress that oh-so gorgeous French guy that lived in my student residence in Paris。
我想给在巴黎学生宿舍住的那位法国帅哥留下一个深刻的印象。
Oh, he also fired the real founder and, in an Orwellian turn, pretends the guy never existed in press interviews.
哦,忘了提一句,他不但炒掉了Twitter真正的创始人,而且具有奥威尔式(Orwellian)讽刺意味的是,他在媒体采访中假装从没有这样一个人存在过。
Oh, girl, you think too much. Just go and have a nice evening. If you like the guy and he likes you, it's just icing on the cake.
你这个姑娘想太多了啦,开心去吃个晚餐就对了。假如你喜好谁人家伙,他也喜好你,就当锦上添花捡到的啰。
Graham: : Oh, Amy. I am the luckiest guy in the world.
格雷厄姆:哦,艾米,我是世界上最幸运的人了。
What? She was cheating on me with that ugly guy? Oh no, I feel like such a loser.
什么?她居然骗我。还跟那个家伙。我觉得自己好失败。
Oh, you can ask Alex for help. That guy is free those days. I heard that he has just finished his work and hasn't accepted any case yet.
噢,你可以找埃里克帮忙,那家伙这几天有空,我听说他刚刚完成他的工作,也还没接案子。
Phoebe: Oh, I'm sorry. But I really like this guy. And I think he really happens to like me.
对不起,但我真的是很喜欢他,我想他也很喜欢我。
Oh, I see. Once your deity gets in the Top 10, they've got no time for the little guy!
噢,我明白了。一旦你们的神进了“10强”,就没时间去理小人物了!
The guy wearing the black polo. The guy with the nasty facial hair. Oh wait nvm. He has his arm around yao's mom.
穿黑色马球装的那个。那个家伙的脸毛脏兮兮的。哦等一下。就是用手搂着姚妈妈那个人。
Hmm, goats. Great horned owls, gray squirrels. Oh! Grizzly! Come to me. "Goodnight Grizzly." Oh, hello, little guy. "Grizzly is brown."
讲山羊的书。猫头鹰的,灰松鼠的。噢!讲灰棕熊的!找到你啦。“晚安,灰棕熊”你好啊,小家伙。“灰棕熊是棕色的。”
GARY: Oh, cheer up! Perhaps we didn't to do badly. The guy next to me wrote his name at the top of the paper.
加里:啊,别灰心!或许我们考得还不太糟。坐在我旁边的那个人只在试卷顶端写自己的名字。
Tamara: Oh no. This one's different. He plays a guy whose wife and kids get killed in a plane crash and then tries to rebuild his life.
塔玛拉:啊,不是,这出电影可不同,他扮演一个人在妻子儿女坠机死亡之后,努力重建生活。
Jack: Oh, yeah. So if I give the guy the thumbs up, I'm essentially 2 the third wheel.
杰克:噢,对耶,所以如果那个男的让我竖起大拇指,那我基本上就成了电灯泡了。
Abraham added, "I went into that meeting thinking, 'Oh yeah, Richard Dennis, he's the guy and Eckhardt is the sidekick' kind of deal."
亚伯拉罕补充说:“我当时在想‘噢,丹尼斯,他就是那个传奇人物,而埃克哈特就是他的伙伴。’”
Abraham added, "I went into that meeting thinking, 'Oh yeah, Richard Dennis, he's the guy and Eckhardt is the sidekick' kind of deal."
亚伯拉罕补充说:“我当时在想‘噢,丹尼斯,他就是那个传奇人物,而埃克哈特就是他的伙伴。’”
应用推荐