Interlanguage has become an important aspect in the study of L2 teaching and learning.
中介语已成为二语习得研究中的一个重要方面。
Thus, language transfer becomes the cognitive strategy of L2 word-meaning acquisition.
因此,母语迁移便成为了二语语义习得的认知方法。
Listening comprehension is always an important topic in the research of L2 acquisition.
听力理解一直是二语习得中的一个重要研究课题。
The first is the need for research on motivation from the perspective of L2 listening research.
第一是从L2听力研究的角度看有对动机进行研究的需要。
The second is the need for research on listening from the perspective of L2 motivation research.
第二是从L 2动机研究的角度看有对听力进行研究的需要。
Bone mineral density (BMD) of L2-4 and upper end of femur was assayed with X-Ray absorptiometry.
骨密度测定应用双能X射线骨密度测量仪,测量l2 ~ 4和股骨上端的骨密度。
The introduction to interlanguage theory signifies a breakthrough in the field of L2 acquisition research.
在第二语言习得的研究中,语际语理论的提出象征着一种突破。
At the turn of the century acquisition and learning are used interchangeably in the literature of L2 research.
在世纪之交的收购和学习中使用的L2文献研究。
The thesis concentrates on how to improve the efficiency in terms of L2 acquisition by means of error analysis.
本文着重讨论怎样通过偏误分析来提高第二语言习得的效能。
So the learning style theory is an effective approach to motivate learners of L2 and thus lead to maximal learning.
因此,学习风格理论是一种激发学习者和提高外语教学效果的有效方法。
The present paper explores the relation between presentation of L2 content words and their conceptual representations.
本文主要考察二语实义词呈现方式与概念表征之间的关系。
In the process of L2 acquisition, it is quite natural that second language learners may commit errors of different kinds.
在第二语言习得的过程中,二语学习者出现形形式式的偏误是意料之中的事。
The paper investigates the cultural constraints on the comprehension of L2 image metaphors in terms of idioms' comprehension.
本文提出的假设是英语学习者隐喻理解过程会受到文化制约,并对此展开研究。
The study also found that the general level of target language proficiency also played a role in the comprehension of L2 idioms.
本研究也发现学习者目的语水平在二语成语理解过程中也起了一定的作用。
A comprehension test of idioms was designed to investigate the effects of different idiom types on the comprehension of L2 idioms.
作者设计了一份英语成语理解测试试卷,以用来调查不同的成语类型对二语成语理解的影响。
Obtaining the real-time process data of weight, refining number, temperature, components, time, on the basic of L2 process computer.
在L2过程计算机基础上实时获取各工序的物料称重数据、熔炼号、温度、成分、时间等过程数据;
This paper reports the effects of L2 writing knowledge and free compositions on Chinese university students English writing proficiency.
本实证研究探讨作文语篇知识与课后非命题作文写作两个因素对英语写作水平的影响。
Combining the product and process approaches, the present study looks into the issue of L2 writing apprehension and L1 use in L2 writing.
本研究从静态结果和动态过程两种角度考察了二语写作焦虑和二语写作过程中的母语使用。
The main purpose of our paper is to understand the structure of conformally compact manifolds by studying the space of L2 harmonic 1-forms on it.
通过对给定共形紧致流形上的L2调和1形式空间的研究,确定了共形紧致流形的结构。
The study focuses on the psycholinguistic processes that lead to these errors, thereby offering a new Angle for the research of L2 mental lexicon.
该研究关注词汇错误产生的心理过程,为心理词库表征的研究提供了新的视角。
The results of the present research contribute theoretically and pedagogically to the fields of L2 reading and English language teaching in China.
本研究所得结论在理论和教学实践上都对中国的二语阅读及英语语言教学有所贡献。
Previous research showed that the developmental sequence of L2 acquisition of this linguistic feature could be predicted by the aspect hypothesis.
先前的研究表明第二语言时体习得顺序可以由情状体优先假设所预测。
Compared with implicit vocabulary instruction, direct vocabulary instruction plays a relatively greater role in the vocabulary growth of L2 learners.
与间接词汇教学法相比,直接词汇教学法在第二语言学习者增长词汇知识方面,起到了相对大的推动作用。
The study is prompted by the asymmetry displayed by Chinese learners of L2 English in reacting to the object fronting sentence in Chinese and English.
促使进行该研究的原因是学习英语的中国学习者对待英语和中文里的宾语前置的表现出来的不对称性。
Lexical features, together with syntactic complexity, coherence and discourse features are among those features of L2 writing examined by researchers.
词汇特征和句法复杂性、语篇的衔接与连贯成为他们研究二语写作的主要方面。
Present study mainly probes into the relation between perception and production of L2 tones and the influence of L1 tonal experience on their relation.
本研究主要探讨第一语言的声调经验对第二语言声调感知与产出之间的关系的影响。
Transfer of L2 in L3 is mainly interrelated with factors such as linguistic typology, linguistic awareness, L2 status, L2 and L3 proficiency, and context.
二语在三语中的迁移主要与语言类型,语言意识,二语的地位,二语和三语的熟练程度,和语境等变量互相关联。
The process of L2 learning is that in which learners start from their native language taken as the reference point and gradually reach the target language.
二语学习的过程就是以母语为参照点,逐步靠近目标语的过程。
The process of L2 learning is that in which learners start from their native language taken as the reference point and gradually reach the target language.
二语学习的过程就是以母语为参照点,逐步靠近目标语的过程。
应用推荐