This is the cause of the warming of all the planets, not just the Earth9.
这引起了(太阳系内)所有行星变暖,不只是地球[9]。
In proportion to its size, the earth is the heaviest of all the planets.
按它的大小比例来说,地球是所有行星中最重的一个。
Of all the planets in our solar system, we are now pretty certain the Earth is the only one on which life can survive.
我们目前可以肯定的是,在我们太阳系的所有行星中,地球是生命能存在的唯一行星。
Of all the planets in our solar system, we ware now pretty certain the Earth is the only one on which life can survive.
我们目前可以肯定的是,在我们太阳系的所有行星中,地球是生命能存在的唯一行星。
Of all the planets in our own solar system. we are now pretty certain the Earth is the only one on which life can survive.
在我们自己的太阳系的所有行星中。我们现在相当肯定仅仅地球是有生命存在的那个。
Of all the planets in our own solar system, we are now pretty certain the Earth is the only one on which life can survive.
在太阳系的所有星球中,我们现在能肯定的是地球是我们唯一的生存家园。
Of all the planets, none has captured the world's imagination like Mars. Its reddish color and changes in brightness over time make the planet an unforgettable sight.
在所有的行星中,没有一颗象火星那样能抓紧人们的想象力。火星发红的色彩和随着时间变幻的亮度让这颗行星成为难忘的景观。
Of all the inner planets, only Mercury and Earth boast such a field.
在所有的内行星中,只有水星和地球拥有这样一个领域。
The goal was to measure the AU; then, knowing the orbital speeds of all the other planets around the Sun, the scale of the Solar System would fall into place.
目标是测量AU;随后,当我们知道了所有围绕太阳的其他行星的轨道速度,对太阳系的规模就有充分的认识了。
It is hypothesized that the primordial cloud of dust and gas from which all the planets are thought to have condensed had a composition somewhat similar to that of Jupiter.
据推测,所有行星都是由尘埃和气体组成的原始云团凝聚而成,其组成与木星的组成有些相似。
Copernicus theorized in 1543 that all of the planets that we knew of revolved not around the Earth, but the Sun, a system that was later upheld by Galileo at his own expense.
哥白尼在1543年提出了一个理论,即我们所知道的所有行星不是绕着地球转,而是绕着太阳转的,这一理论后来得到了伽利略的支持,但伽利略本人也为此付出了代价。
Moving on through the asteroid belt we enter the realms of the gas giant planets: Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune, all of which dwarf the Earth.
穿过小行星带继续前进,我们进入了气体巨行星区域:木星、土星、天王星、海王星,所有这些都使地球看起来像个侏儒。
Mars's orbit around the Sun is the fourth fastest orbit of all the solar system planets.
在太阳系所有行星中,火星绕太阳的轨道速度第四快。
It may have formed from an unusually iron-rich part of the primordial cloud that gave birth to all the planets, or it may have had a normal rocky shell that got blasted or fried off.
有可能是原始星云大爆炸形成各种行星的时候,刚好由一块比较特殊的含铁量丰富的星云形成的,也有可能它的地壳表面原来也是石头,后来被太阳烤焦后变成的。
So the explanation of orbiting of the planets, orbiting of the moon and so on in is terms of these vortices, all seem very neat.
这就解释了行星和月亮的运行都是以漩涡为依据的,一切都变得那么简单明了。
So, what Kepler's second law says is that the motion of planets is, first of all, they move in a plane.
开普勒第二定律说到,首先每个行星的运动都保持在同一平面内。
Earth's orbit is not a perfect circle, but is rather an oval-shaped ellipse, like that of the orbits of all the other planets.
地球轨道不是完美的圆形,而是像其它行星的轨道一样,呈椭圆形。
The surface gravity, which is defined from the 1 bar pressure level in a gas giant's atmosphere, is 90 percent that of Earth's and the speed needed to reach low orbit is lowest of all the gas planets.
表面重力,这个气体巨人的大气层的气压水平限制在一巴范围,是地球的百分之90的并且需要达到的低轨道的速度是所有的气体行星的最低水平。
The isolated planets, however, may not have formed around a parent star at all, points out Joachim Wambsganss, with the University of Heidelberg in Germany.
然而,德国海德尔堡大学的JoachimWambsganss指出,这些孤立的行星也有可能根本不是在恒星附近形成的。
There are countless SUNS and countless earths all rotating around their SUNS in exactly the same way as the seven planets of our system.
存在着无数的太阳,以及无数像地球一样的行星,这些行星以与我们星系中七大行星一样的方式围绕它们的太阳旋转。
An American was quick to pronounce himself owner of all planets and the moon, but he forgot to mention the sun, so she's now claiming possession.
一个美国人已经机灵地将月球和一切的行星都称为己有,但他忘了太阳这回事,而现在此女子正要求占有它。
All but one of 200-or-so planets outside the solar system discovered by astronomers so far would be quite unsuitable.
迄今为止,在天文学家已经发现的200颗左右太阳系之外的行星中,除了一颗,其他都不合适。
It's one of the paradoxes I enjoy in my brain that I think in all probability there is life on other planets, while at the same time being more than happy to mock anyone who claims to have met it.
我一方面认为多半在其他星球上存在生命,另一方面更加乐于嘲笑那些声称碰到过外星生物的人,这是我脑中的矛盾想法之一。
The Tagish meteor formed the same way all the asteroids and meteors in the solar system formed: accreting out of the primordial swirl of gas and dust that also gave rise to the sun and planets.
这块塔吉什湖的陨石与太阳系内其他陨石以及小行星形成过程完全相同,即:通过空间中的气体和尘埃涡旋积累形成(这同样是太阳和各个行星的形成过程)。
Did you know that nowhere else in all the Universes, and among the thousands of galaxies and millions of stars and planets, are the animals as badly treated as they are here on this Earth?
你知道,在所有的宇宙中,在成千上万的星系中,在数百万恒星和行星上,没有任何地方的动物能与地球上动物所受的不公待遇相比吗?
After all, Newton invented calculus in order to solve a physics problem: the orbit of the moon and planets in the solar system.
(毕竟,牛顿发明了微积分本来就是为了解决一个物理问题通常你可以申请在:太阳系中的月球和行星轨道问题)。
The planets and the major moons have all been squeezed and heated by gravity and pummeled by giant impacts, erasing much of their history.
那时,行星和一些主要的卫星承受着由重力造成的挤压加热以及巨大冲击造成的击打,这清除了它们许多的历史痕迹。
So, despite all the fresh attention Messenger will give it, Mercury will remain the least-explored of the inner planets for some time yet.
所以,除了拜信使号所赐带来的新关注,水星仍将是近期最后被探索的内行星。
So, despite all the fresh attention Messenger will give it, Mercury will remain the least-explored of the inner planets for some time yet.
所以,除了拜信使号所赐带来的新关注,水星仍将是近期最后被探索的内行星。
应用推荐