Museums and statues abound, and thanks to one of only two specialist schools in Germany, they also know the secret of bringing inanimate objects to life.
在这里,博物馆和雕塑雕像比比皆是,得益于德国两所专 科学院的帮助,这里的人们总是能够为无生命的物体赋予新的生命。
Her idea is: live a life and try not to create any rubbish; use different kinds of ways to save the environment, such as stopping the use of one-off objects; giving unwanted things to others or donating these things to organizations like the Red Cross.
她的想法是:好好生活,不制造一点垃圾;采取不同的方式拯救环境,比如停止使用一次性物品;把不想要的东西给别人,或者捐给像红十字会这样的组织机构。
When you talk about objects, one other thing automatically comes attached to that thing, and that is gestures: how we manipulate these objects, how we use these objects in everyday life.
当我们提到物品,会立即出现和这东西有关的另一件事——姿势:也就是:我们怎么使用这些物品,我们在每日生活中如何使用这些物品。
Besides the obvious problem of weight, most objects are also a connection to another place or person or time in his life.
除显著的体重问题外,大部分物体是他生活中一个地方或人或时间的连接。
The spell of life went forth from her ever creative spirit, and communicated itself to a thousand objects, as a torch kindles a flame wherever it may be applied.
她那永不停歇的创造精神会进发出生命的魔力,并同丰万种物体交流,犹如一个火炬可以点燃一切。
The challenge is to make inanimate objects shimmer and glow with vibrancy and life.
最大的挑战在于要让没有生命的物体洋溢着跃动的光芒和生命的光采。
This article also illustrates the use of the dynamic cache feature in WebSphere Application Server to manage the life cycle of stored objects within the service in a distributed environment.
本文还演示了如何使用WebSphereApplicationServer中的动态缓存功能来在分布式环境中管理服务内的存储对象的生命周期。
Even what we think in our vulgar ways to be inanimate objects - even they seem to have within them something like a potency, a potency of life or an infusion of divine spirit.
即使是那些我们以通俗的眼光看来没有生命的物体,-即使是它们也有一种潜质,一种生命的潜质,似乎被注入了神灵。
Even though many of your photographs focus on inanimate objects or Settings, each of your shots manage to capture so much life and emotion.
尽管你的许多摄影作品关注的都是无生命的物体或者场景,但是你的每一个镜头都能够设法捕捉到其中的生命力和情感。
In everyday life this perceptual bias is useful; it is what normally allows you to understand how distant objects occupy space.
在日常生活中知觉偏差是很有用处的,这能让你判断出一个物体的长度,宽度和高度。
Designers of virtual objects in Second Life, an online virtual world, are resorting to real-world lawsuits in order to protect their intellectual property.
在线虚拟游戏第二生活的设计者正寻求现实法律的帮助以保护自己的知识产权。
In particular, your choice of absolute or relative paths is likely to be influenced by what you expect to happen to the objects you are linking over the life of the link.
特别地,对绝对或相对路径的选择很可能受到您对链接期内所链接对象的预期设想的影响。
Why can I not remove this confine and take that to my everyday objects, everyday life so that I don't need to learn the new language for interacting with those pixels?
我何不把这个形体打破把信息放进日常生活中?这样我也不必学新的、和这些象素沟通的语言?
I was taking some part of the objects, or any of the intuitiveness of real life, and bringing them to the digital world, because the goal was to make our computing interfaces more intuitive.
我把物品,或生活中,直觉式的东西,带进数字世界里,目的是让计算机接口更人性化。
Pursue wealth and material objects if and when they are necessary and add ease and happiness to your life, but do that without attachment.
追求财富和物质对象如果他们是必要的,添加方便和幸福,你的生活,但如果没有附件。
Computer simulations are used to study the behaviour of objects or systems that cannot be easily or safely tested in real life, such as weather patterns or a nuclear blast.
计算机仿真常用来研究在真实生活中不易得到或无法安全运用的条件作用于物体或系统时可能产生的反应,如核爆炸和天气形态。
In the end I added some detail objects to give the painting some life, like the ship, the towers and flag.
最后我添加了一些细节性的物体来给这幅绘画增加一些生气,比如航船,塔以及旗帜。
Not because the objects of attention are important, but because the act of flowing is essential to life.
不是因为你关注你的事物是重要的,而是因为流动的行为对生命来说是必不可少和极其重要的。
Sits firmly in the tradition of "still life" and is made up of objects I've come to imbue with my own meanings, some of them Darwinian in origin, and that I guess are seen in other areas of my work.
这幅画严格遵守(稳坐)“静物”传统,由一些充满着来自属于我自己的意义的客体构成,其中一些源自达尔文主义者,而且我猜想在我其他领域的作品中可以看到。
These objects have their own characteristics and USES, in secular life, it is difficult to see.
这些器物都各有其特色和用途,在世俗生活中是难以见到的。
For the Moche, objects were not produced - they were created, imbuing them with the ambiguity and mystery with which life is given to animated beings.
但对莫切人来说,物品不是制造出来的,而是创造出来的,这赋予了它们模糊性和神秘性,就像生物获得生命时那样。
Because direction relation is the most useful spatial relation in People's Daily life, it is of great importance to research on how to effectively maintain spatial relation among objects.
由于方向关系是人们在日常生活中用途最为广泛的空间关系,研究在地图综合中如何有效维护目标间的方向关系具有重要的科学意义。
I can't imagine being able to write a non-trivial service that gets all the objects it could ever need up front, and never need to create new ones as life goes on.
我不敢想象自己能写一个非平凡的服务得到的所有对象所需的前面,而不需要创建新的生活在继续。
Icy objects such as comets may have helped start life on Earth by delivering water and carbon-based molecules to the young planet.
像彗星这样的冰状天体曾给年轻的地球提供水和碳基分子,从而促进了地球上生命的起源。
In case these solid body discarded objects can not reasonably be handle, be able to grave effect our life.
这些固体废弃物如果不能合理处置,将会严重影响我们的生活。
Terraformers can be used to expand a region across a planet's surface, replacing natural blocks, objects and plant life, and eventually changing the type of the planet itself.
坏境改造装置可以通过星球表面来扩大区域,替换自然方块,物品和植物,最终改变星球本身的类型。
Animators share the same space as the artists, using motion capture and hand-crafted animations to bring life to the living and moving objects in the game.
动画师在美工工作中也占一席之地,使用动作捕捉和手动编辑动画来给游戏中的活动的东西赋予生机。
Why would you want to fill your work environment — and that part of your life — with objects that are useless and ugly?
为什么要让没用又难看的东西充斥着你的工作环境和你生活的一部分呢?
Life is no longer just dreams of fairy tales, to and fro in a long dream will wake up again, glass slipper, only a magical fairy tale world of objects only child.
人生不再只是梦境里的童话,来来回回中再长的梦都会醒,水晶鞋也只是童话世界里才有的神奇物件儿。
Life is no longer just dreams of fairy tales, to and fro in a long dream will wake up again, glass slipper, only a magical fairy tale world of objects only child.
人生不再只是梦境里的童话,来来回回中再长的梦都会醒,水晶鞋也只是童话世界里才有的神奇物件儿。
应用推荐