They overlook the potential causes of obesity.
他们忽视了肥胖的潜在原因。
Increasingly sedentary lifestyle causes laziness and possibility of obesity.
越来越盛行的久坐不动的生活方式会催生懒惰和肥胖的可能。
Caffeine consumption by children is associated with depression, sleep problems and obesity.
儿童的抑郁症、睡眠问题和肥胖问题与摄入的咖啡因有关。
The conclusion was that social isolation is statistically as dangerous as high blood pressure, smoking and obesity.
结论是,从统计数据上看,社交孤立与高血压、吸烟和肥胖一样危险。
They also differ from industrialized societies in that they have extremely low rates of high blood pressure and obesity.
他们与工业化社会的不同之处在于,他们的高血压和肥胖症发病率极低。
Ken Ong and his team are investigating the relationship between early puberty and specific genetic variants that can cause obesity.
王肯恩与他的团队正在调查青春期提前与会引起肥胖的特定基因变异之间的关系。
One drawback is that children become fixated and immersed in their screen time and reluctant to do exercise, resulting in problems such as obesity.
一个缺点是,孩子们会过分沉溺于电脑屏幕中,不愿意运动,从而导致肥胖等问题。
One drawback is that children become fixated and immersed in their screen time and become reluctant to exercise, resulting in problems such as obesity.
一个缺点是,孩子们会过分沉溺于电脑屏幕中,不愿意做运动,从而导致肥胖等问题。
Body weight is strongly influenced by biology—it is not an individual's fault if they develop obesity.
生物学对体重影响极大——发胖并不是个人的错。
By providing healthy options, they have at least given the impression of doing something about helping to fight obesity.
通过提供健康选择,他们至少给人一种在做有助于减肥的事的印象。
Current thinking holds that obesity is more a medical than a psychological problem.
现代观点认为肥胖更多是生理问题而不是心理问题。
If breakfast alone isn't a guarantee of weight loss, why is there a link between obesity and breakfast-skipping?
如果单吃早餐并不能保证减肥,那为什么肥胖和不吃早餐之间存在联系?
Quite apart from anything else, obesity will cripple the NHS.
完全撇开其它事不说,肥胖还会损害英国国家医疗服务体系。
People suffer from obesity because of sedentary jobs or lifestyles.
人们因久坐不动的工作或生活方式而患上肥胖症。
People suffering from sleep-loss are at an increased risk from obesity, psychological problems and car crashes.
睡眠不足的人面临肥胖、心理问题和车祸的风险更高。
To deal with obesity, a mixture of approaches—including reformulation, taxation and adjusting portion sizes—will be needed.
为了应对肥胖,需要一种混合式的解决方法,包括重新设计配方、征税和调整各成分的含量。
"Unless we accept that obesity is a disease, we are not going to be able to tackle it," he concludes.
“除非我们承认肥胖是一种疾病,否则我们将无法解决它。”他总结道。
Social isolation poses more health risks than obesity or smoking 15 cigarettes a day, according to research published by Brigham Young University.
根据杨百翰大学发表的一项研究,比起肥胖或一天抽15支烟,社交孤立对健康造成的风险更大。
The widespread view is that obesity is self-induced and that it is entirely the individual's responsibility to do something about it.
普遍的观点是,肥胖是自我诱发的,对此做些什么完全是个人的责任。
And of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它对肥胖有影响,它对糖尿病、心脏病和高血压也会有影响。
A significant factor in the Leeds experience appears to be a scheme called HENRY, which helps parents reward behaviours that prevent obesity in children.
利兹成功经验中一项重要因素是名为“亨利”的计划。该计划让父母奖励那些防止儿童肥胖的行为。
People suffering from sleep-loss are adding increased risk from obesity, psychological problems and car crashes.
睡眠不足的人面临肥胖问题、心理问题及遭遇车祸的风险更高。
They argue that government action is necessary to curb Britain's addiction to unhealthy food and help halt spiraling rates of obesity, diabetes and heart disease.
他们认为,政府有必要采取行动来阻止英国人吃不健康的食物,并帮助防止肥胖率、糖尿病和心脏病发病率的螺旋式上升。
Recognising obesity as a chronic disease with severe complications rather than a lifestyle choice "should help reduce the stigma and discrimination experienced by many people with obesity," he adds.
认识到肥胖是一种伴有严重并发症的慢性疾病,而不是一种生活方式的选择,“应该有助于减少许多肥胖人士所经历的耻辱和歧视。”他补充道。
Those shifts have yet to be reflected in record obesity levels, which stand at 36.5% overall in the US.
这些变化尚未影响到现有记录的肥胖水平,美国总体的最高肥胖率为36.5%。
But those shifts have yet to be reflected in record obesity levels, which stand at 36.5% overall in the US.
但是这些变化尚未影响到最高肥胖水平,而美国的总体肥胖最高水平为36.5%。
Labelling obesity as a disease "risks reducing autonomy, disempowering and robbing people of the intrinsic motivation that is such an important enabler of change."
把肥胖视为一种疾病“可能会降低人们的自主权,削弱并剥夺人们内在的动力,而这种动力是推动改变的重要因素。”
Child obesity rates appear to be stabilizing in many European countries.
在许多欧洲国家,儿童肥胖率指数正逐步稳定下来。
Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke.
过度肥胖与高血压和中风的发病风险增加密切相关。
Obesity and a sedentary lifestyle has been linked with an increased risk of heart disease.
肥胖和久坐的生活方式被认为会增加患心脏病的几率。
应用推荐