Before and after Obama speech, many Americans have gathered to hold high the flag near the White House, Shouting slogans to celebrate the death of Osama bin Laden.
在奥巴马发表演讲前后,许多美国民众已高举国旗聚集到白宫附近,他们高呼口号,庆祝拉登之死。
Economic inequality is the "defining challenge of our time", President Barack Obama declared in a speech last month to the Center for American Progress.
美国总统巴拉克·奥巴马上月在美国发展中心的一次演讲中宣称,经济不平等是“我们这个时代的决定性挑战”。
"Senator McCain will bring a lifetime of experience to the campaign," Clinton said. "I will bring a lifetime of experience, and Senator Obama will bring a speech that he gave in 2002."
克林顿说:“麦凯恩参议员带著他一生的经验参加竞选,我也带著一生的经验,而奥巴马参议员带给选民的是他2002年的一次演讲。”
Some of this is inevitable and attitudes could change over time, but so far there is no "new beginning" as Obama sought in his Cairo speech two years ago.
当然有些误会不可避免且时间会改变人们的态度,但到目前为止,奥巴马在前年开罗讲话中所探寻的“新的开始”还是不见踪影。
With the country in recession, Mr Obama delivered a sombre speech from the steps of the Capitol building to a throng of people on the National Mall.
人们聚集在国家大草坪上,聆听了奥巴马在国会大厦西侧阶梯上发表的对当前不景气的局势忧虑不堪的演讲。
Indeed Mr Obama spent much of the speech in which he described his plan spelling out his differences with the Republicans and denouncing the vision of America embodied in their proposal.
的确,在描述自己预算计划的演讲中,奥巴马用了很大篇幅来阐述他和共和党人的不同之处,而且谴责了共和党人提案中关于美国的设想。
During his parliamentary speech, Mr Obama declared that "history.".. unresolved can be a heavy weight... I know there are strong views in this chamber about the terrible events of 1915.
在他的议会演讲中,奥巴马指出“历史……若悬而未决,将会成为一个沉重的负担……我知道在这个房间里有一些人对于1915年那些可怕事件有着强硬的看法。”
Environmental groups criticised Obama for failing to make any new concrete proposals in yesterday's speech.
环境组织批评奥巴马在昨天的演讲中没能做出任何新的具体倡议。
Fathers, Barack Obama intoned in a 2008 Father's Day speech, are "critical" to the foundation of each family.
巴拉克·奥巴马在2008年父亲节演讲中慷慨陈词:父亲,对每个家庭的基础来说,是“至关重要的”。
Thompson said his school district will post the speech on its website after Obama delivers it.
汤普森说他所管辖的学区会在奥巴马演说结束之后把演讲稿发布到在网上。
Cheney delayed his speech for 40 minutes to allow Obama to finish his.
切尼推迟了40分钟才演讲,他让奥巴马讲完。
Incoming White House press secretary Robert Gibbs says Mr. Obama wrote the bulk of the speech last weekend.
即将担任白宫新闻秘书的罗伯特·吉布斯说,奥巴马上个周末已经完成了演讲稿的大部分。
Obama had scheduled a speech Monday to announce new help for recession-pounded small businesses.
奥巴马在周一有一个预定的演讲,宣布对受衰退影响的小型企业实施新的救助方案。
The speech positioned Mr Obama as a moderate in style and substance.
不论是在行事作风还是内在涵养上,这场演讲都显示了奥巴马的稳健。
But McCain opened his speech with an attack on Senator Obama.
讲话一开始,麦凯恩就对奥巴马进行攻击。
During his speech, Obama was interrupted 65 times by applause from the assembled members, and received 37 standing ovations.
整个演讲途中,奥巴马共被聚集而来的听众的欢呼打断65次,另受到了37次的起立欢呼。
But Obama gave a 32-minute speech that never mentioned the debt and started walking off to Stevie Wonder's "Signed, Sealed, and Delivered, " before realizing his error.
但是,在长达32分钟的演讲中,奥巴马丝毫没有提到债务问题,最后竟然径直向台下走去(注:此处不太明白原文),忽然他意识到这个错误,立马冲回台上,说:“等等,伙计们,我刚刚太投入了!”
But in a speech to Australia's parliament on November 17th Mr Obama announced that America is back.
但是奥巴马11月17日在澳大利亚议会发表的演讲中宣称美国回来了。
In his speech here, Mr. Obama hailed the improved security in Iraq without mentioning that he had opposed the 2007 troop buildup ordered by Mr.
在奥巴马先生的演讲中,他为伊拉克治安的改善而后喝彩,但是并没有提到他曾经反对布什先生在2007年下达增兵命令时候,他是持反对意见的。
Barack Obama, delivering a speech in New York on September 14th to mark the anniversary of Lehman Brothers' failure, managed the opposite trick.
今年9月14日,在雷曼兄弟倒闭一周年之际,奥巴马在纽约发表演讲,设法应对反对派的花招。
"This is our generation's Sputnik moment," Obama said in his speech, adding that the country needs to "fund a level of research and development we haven't seen since the height of the space race."
“这是我们这一代的”SputnikMoment “(人造卫星危机),”奥巴马在他的演讲中说道,并且指出美国需要“通过拨款让研发水平重新达到空间竞赛时的高度”。
In the video below, Obama bemusedly listens to a speech by a Geminoid, as robotic seals are heard mewling in the background.
在会见视频中,奥巴马发愣地倾听美女机器人Geminoid的讲话,海豹机器人在旁边发出冰啸般的欢呼声。
With his victory speech in Minneapolis on June 3rd, Mr Obama took the fight to Mr McCain.
6月3日,奥巴马在明尼阿波利斯做胜利演说,向麦凯恩宣战。
A speech by Barack Obama on Tuesday September 22nd was eagerly awaited.
人们热切期盼着奥巴马在九月二十二日周二做出的讲话。
A speech by Barack Obama on Tuesday September 22nd was eagerly awaited.
人们热切期盼着奥巴马在九月二十二日周二做出的讲话。
应用推荐