• Are My ways unjust, o house of Israel?

    以色列岂不公平么。

    youdao

  • O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord.

    雅各我们上主光明行走罢!

    youdao

  • O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.

    雅各家来吧我们耶和华光明行走

    youdao

  • O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.

    未家阿、你们称颂耶和华。你们敬畏耶和华的、要称颂耶和华。

    youdao

  • Come, o house of Jacob, let us walk in the light of the Lord. The Day of the Lord.

    雅各家,我们耶和华光明行走

    youdao

  • Hear ye the word of the LORD, o house of Jacob, and all the families of the house of Israel.

    雅各以色列各族你们当耶和华的话

    youdao

  • Hear ye the word of the Lord, o house of Jacob, and all ye families of the house of Israel.

    雅各伯家以色列一切家族你们的话

    youdao

  • Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, o house of Israel?

    以色列你们旷野四十,岂是将祭物献给呢。

    youdao

  • Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his ways, declares the Lord Jehovah.

    耶和华说,所以以色列你们各人的行径审判你们。

    youdao

  • Ezekiel 18:30-32 (NASB) "Therefore I will judge you, o house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD.

    以西结书18:30 - 32所以耶和华说:“以色列你们各人所行的审判你们。”

    youdao

  • Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, o house of Israel.

    耶和华说你们知道这样不是你们以色列,当为自己的行为抱愧蒙羞

    youdao

  • Yet saith the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

    以色列公平。以色列家岂不公平吗。你们的道岂不是不公平吗。

    youdao

  • Hearken unto me, o house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb.

    雅各以色列一切剩馀,要言,你们自从下,就蒙我保抱,自从出,便蒙我怀搋。

    youdao

  • Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, o house of Israel?

    你们一切罪过尽行抛弃,自一个以色列,你们何必死亡呢。

    youdao

  • Listen to me, o house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, an have carried since your birth.

    雅各以色列一切馀剩、要言、你们自从下、就蒙保抱、自从出胎、便蒙我怀搋。

    youdao

  • And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, o house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.

    耶和华身上,,你当耶和华如此说,以色列你们口中所说的,心里所想的,知道

    youdao

  • Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind."

    人子阿,耶路撒冷居民的弟兄,你的本族,你的亲属,以色列全家,就是对大众你们远离耶和华赐给我们业的。

    youdao

  • And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.

    犹大家以色列你们从前在列国中,怎样成为可,照样,拯救你们,使人称你们为福的(或作使你们叫人得福)。 你们不要惧怕强壮。

    youdao

  • O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened?

    雅各岂可耶和华心不忍耐吗(或作心肠狭窄吗)。

    youdao

  • Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Lord , have blessed it, and it will be blessed forever.

    现在喜悦赐福仆人可以永存面前耶和华,你已经赐福,还要赐福到永远。

    youdao

  • Therefore, o thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our SINS be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

    人子以色列你们常说,我们犯罪我们身上,我们必因此消灭,怎能存活呢。

    youdao

  • And this was yet a small thing in thy sight, o Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come.

    耶和华阿眼中,又应许仆人至于久远。

    youdao

  • And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; o ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations.

    要对悖逆以色列,主耶和华如此说,以色列家阿你们一切可憎事,当够了

    youdao

  • And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; o ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations.

    要对悖逆以色列,主耶和华如此说,以色列家阿你们一切可憎事,当够了

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定